English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just shut it

Just shut it translate Turkish

544 parallel translation
- Why don't you just shut it down?
- Neden tamamen kapatmıyorsun?
- Why didn't you just shut it off?
- Neden kapatıvermedin şuradan?
Just shut it.
- Kapa çeneni, tamam mı?
- Just shut it.
- Çeneni kapa.
Just shut it off.
Kpatın şunu artık.
Just shut it.
Sadece kes artık.
You guys wann a just shut it down?
Hey! Şuna biraz ara verirmisiniz?
why don't you just shut it off?
- Neden makineyi kapatmıyorsun?
Just shut it down, pick it up.
Sadece kapat, yakala sunu.
Why don't you just shut it off?
- Neden onu kapatmıyorsun?
Mom, just shut it.
Anne, sus artık!
But the Callahan factory has been in my family for 70 years, you can't just shut it down.
Ama fabrika 70 yıldır aileme aitti. Onu kapatamazsınız.
'Tain't fair, but I'll do it just to be shut of him.
Hiç adil değil ama sırf çenesini kapatmak için tamam.
What's it worth it to you for me to... keep my mouth shut and just... fade away?
Çenemi kapalı tutup sessizce ortadan kaybolmamın gözünde ne kadar değeri var?
Maybe you'd like to come up here and fix it yourselves and that's just what you'll be doing if you don't shut up!
Belki buraya çıkıp kendiniz ayarlamak istersiniz. Çenenizi kapatmazsanız olacağı da bu zaten!
- You wanna just shut the door and forget it? - No, no.
- Kapıyı kapatıp beni görmüş olduğunu unutmak ister misin?
You just shut up till it's time to dance again.
Sen sadece bir sonraki dansa kadar çeneni kapa.
I made a simple statement, a true statement, but I can back it up if you'd just shut up for a minute.
Gayet basit ve doğru bir düşünce ortaya attım ve bir dakika çeneni kapatırsan savunacağım.
You can't just shut your eyes to it.
Bunu görmezden gelemezsin.
Just shut up and keep it up!
Çeneni kapa ve öyle dur!
Just shut up and take it.
Kes sesini ve al.
Just shut up and take it.
Kapa çeneni de al.
- Just shut up and take it.
- Soru sorma, al.
Shut up and just do it!
Kes sesini ve işine bak.
Not really. I'm just kinda going along with it to shut Vera up.
Pek sayılmaz. Vera sussun diye ona ayak uyduruyorum.
But just because he disappointed you, it doesn't mean you can shut out everybody else who tries to care for you.
Sadece bunları yaşadın diye,... seninle ilgilenmek isteyen... herkeze kapılarını kapatamazsın.
And I would appreciate if you just shut the hell up about it and crawl back into your cage, okay?
Bu işe burnunu sokmayıp çeneni kapatsan ve kafesine dönsen çok iyi olur, anladın mı?
Sir, it just came on. We can't shut the power off.
Birden başladı.
Maybe it's time to just shut down.
Belki de dükkanı kapatma vakti gelmiştir.
Mister, I'd appreciate it if you'd just shut up... until we get through the barricades.
- Sanırım ki- - - Barikatlara kadar... sesini kesersen, müthiş olacak.
And if at your next school the fellows mention it... just shut them up.
Ve eğer sonraki okulunda, arkadaşların söz edecek olursa hemen sustur onları.
Just feed it. It'll shut up.
Sadece karnını doyuracağız ve susacak.
The blind was up and the window shut, but I could just make out the bushes on the lawn, and it seemed to me for a moment that I saw something moving among them.
Güneşlik açık, pencere kapalıydı,... sadece çalı ve çimleri görüyordum. Ama bir anda sanki oradan,.. ... bir şeyin geçtiğini fark ettim.
I keep hearing this little voice and this time it's coming from my brain and it just, it won't shut up.
Sürekli cılız bir ses duyuyorum. Üstelik bu kez o ses beynimden geliyor ve hiç susmuyor.
just shut up and eat it!
- Kapa çeneni ve yemeğini ye.
- It just means shut up, Thelma.
- Oh, kes sesini demek, Thelma.
Just eat it and shut up.
Sadece ye ve kapa çeneni.
Just shut your eyes till it's painted.
Boyanana kadar gözlerini kapat. Seveceksin.
See, he says he's too busy reading the want ads and I should just take him with me and shut up about it.
Eleman ilanlarını aramakla meşgulmüş, bu yüzden onu yanıma alıp, çenemi kapamalıymışım.
Just shut up and try it, Averman!
Kapa çeneni ve dene, Averman!
It was just a- - Virgil, shut your mouth.
O sadece - - Virgil, kapa çeneni.
I shut the door so I don't get screwed like yesterday, and you just go and open it again?
Dünkü gibi sıçmak istemediğim için kapıyı kapattım ve sen gidip siktiğimin kapısını yine açtın?
Since it has nothing to do with boxes, I'll just shut these blinds.
Kutularla alakalı birşey, olmadığına göre jaluziyi kapatayım.
At first, I only used it a few minutes a day, but I began relying on it more until finally I just turned it on and never shut it off.
İlk zamanlar günde sadece birkaç dakika kullandım,... fakat gün geçtikçe daha fazla bağımlılık yaptı sonunda bir daha kapatmamak üzere açtım.
Now, I just don't know what it's gonna take to make you shut up.
Çeneni kapatman için ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
So just shut your trap before I put my foot in it.
Şimdi ben ayakkabımla yapmadan önce ağzını kapat.
You shut these, you close those and you just feel it.
Bunları kaparsın, bunları yumarsın ve sadece hissedersin.
Excuse me! She just said she didn't want to talk about it, so shut up!
Affedersin ama bundan bahsetmek istemediğini söyledi.
- Just shut up about it.
- Bu konuyu kes.
I should just shut up. After 20 years I'm still not used to it.
20 senedir alışamadım.
Just remember next time to shut it off, okay?
Sadece bir dahaki sefere kapattığına emin ol, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]