English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Later when

Later when translate Turkish

1,826 parallel translation
It was about a week later when I found out he died in that stadium.
Bir hafta kadar sonra o stadyumda öldüğünü öğrendim.
I'd always mess'em up, and you'd fix'em later when I wasn't looking.
Ben onları her zaman bozardım sense ben görmeden tamir ederdin
Both of them died seconds later when Yazeed activated his suicide vest.
İkisi de Yezit intihar yeleğini patlattıktan saniyeler sonra öldü.
Perhaps we should talk later when you're not so upset.
Belki de moralinizin bu kadar bozuk olmadığı bir zaman konuşmalıyız.
And kept on counting later when I was at Centrale.
Merkeze geçtiğimde de saymaya devam ettim.
Well, will you give it to me later when you decide not to eat it?
Pekala, yememeye karar verdiğinde benim yememe izin verecek misin?
Dr. Brennan could have burned the body hours later when you were safe at home.
Dr. Brennan cesedi yakıp, bir saat sonra da evinde olmuş olabilir.
We'll be back to check on you a little later when you're rested.
Dinlendikten sonra sizi kontrol etmek için döneceğiz Bay Masterson.
If only I'd been 10 years older, or been born a few years later, when things were different.
10 yaş daha büyük olsaydım birkaç yıI geç doğsaydım her şeyin farklı olduğu bir zamanda.
The police have announced that there will be a news conference later this evening, when it's expected that the names of those murdered will be released.
Polis, akşam üzeri bir basın konferansı vereceğini duyurdu. İsimler ve cinayet umarız açıklığa kavuşur.
When we told them you're dating Doumyouji-san they said we can pay them all back later.
Onlara senin Doumyouji-san'la çıktığını söylediğimizde, onlar hepsini daha sonra ödeyebileceğimizi söylediler.
Two years later, when Louise got a good job abroad they split up.
İki yıl sonra, Louise yurtdışında güzel bir iş bulunca ayrıldılar.
But a few months later it felt different when they were together.
Ama birkaç ay sonra bir araya geldiklerinde işler değişmeye başladı.
Later. When we're done.
Daha sonra, işimiz bittikten sonra.
I'll try to remember that when you and I meet with him later.
Birlikte onunla görüştüğümüzde hatırlarım belki.
I mean, especially when he was going out with a strange woman later on.
Ben o dışarı gidiyordu, özellikle demek Daha sonra garip bir kadınla.
You know, Dr. Scott, we could come back later, when you're feeling better.
Dr. Scott, kendinizi daha iyi hissettiğiniz zaman tekrar gelebiliriz.
What? You know, I think I'm gonna call later... when there's less phone traffic in India. Nothing.
Ne oldu?
When it ended, it was three minutes later.
Üç dakika sonra film bitmişti.
Years later, when she came here with you... ... she lost herself in the story of this palace.
Seneler sonra seninle buraya gelince bu sarayın hikâyesi onu büyülemiş.
meet your parents, make an impression of an intelligent boy on them and some time later, when they go away on a trip, you'll invite me home to fuck like normal people.
ailenle tanışır, üzerlerinde akıllı çocuk imajı bırakırım ve bir süre sonra, tatile gittiklerinde, sen beni eve çağırırsın normal insanlar gibi sevişmek için.
Two hours, two manila envelopes and countless e-mails later I was just about to give up on the big riddle when... I had told Louise to put Big in a place where I would never have to hear from him again.
İki saat, iki zarf ve sayısız e-postadan sonra tam bu yazı olayını kapatıyordum ki Louise'ye, Big'den gelen e-postaları göremeyeceğim bir yere gönder dediğim aklıma geldi.
And later, when he bitches about it, I'll just buy him some jewelry.
Daha sonra bunun için dırdır ettiğinde, ona mücevher alırım olur biter.
And later, when he bitches about it, I'll just buy him some jewellery.
Daha sonra bunun için dırdır ettiğinde, ona mücevher alırım olur biter. Daha önce evlenmediğine emin misin?
And I did when I came back home, and a month later he shot himself.
Ve benimde yoktu bir ay sonra eve geldiğimde kendini vurmuş
'Cause later, when she hates you, she might give her the wrong pills.
Çünkü senden nefret etmeye başlarsa, annene yanlış ilaçları verebilir.
Every day arrive with heavy bags when to go, 20 minutes later, pockets are empty.
- İnsanlar hergün evlerine bavullarla dönmez Giderken ise bavullar boş
Well, gary and I had a drinks meeting later, but when I found out you guys were playing sebonac... I didn't want to have to have him rush back in.
Gary ve ben bir şeyler içecektik... ama sizin de eğlenmeye gittiğinizi öğrenince... onun iki ayağını bir pabuca sokmak istemedim.
for dozens of years robots have slaved for humantity. Yet when the time came to hang out with them they were all like - Maybe later Bender.
Binlerce yıl boyunca robotlar insanlara kölelik etti ne zamanki beraber takılma zamanı geldi hepsi bir ağızdan "Şimdi olmaz Bender!" dedi.
Later, when one of the boys is alone, he weeps.
Daha sonra yalnızken, çocuklardan biri ağlar.
And later, when I did ask you?
Ya sonra, size sorduğumda?
You follow later, when it's safe.
Ortalık sakinleşince sen de gelirsin.
She didn't know me when we were married, and she sure as hell doesn't know me 40 years later.
Onunla evlendikten 40 yıl sonra bile beni tanıyamadı.
Yeah, they're text numbers, so, when you send a text, a few seconds later, this is what comes back to you.
Bunlar karakter kodları. Çözümleme işleminde şu mesaj çıkıyor :
Later, when he appeared again...
Sonra, yine ortaya çıktığında...
When I left here last week, I said I wasn't gonna go home, but when I did, in fact, go home later, Lenny was alone.
Geçen hafta ayrilirken eve gitmeyecegimi söyledim. Fakat daha sonra eve gittigimde Lenny yalnizdi.
I don't know if I'd ever be able to get pregnant again, and I really don't want to do something that I'd regret later, and I think I can handle it, especially when I think of what a brother or sister would do for Lenny.
Yani eğer tekrar hamile kalabilirsem. Ve sonradan pişman olacağım bir şey yapmayı gerçekten istemiyorum. Üstesinden gelebileceğimi düşünüyorum, özellikle Lenny'ye küçük bir kardeş yapmayı düşününce.
When we talked again a couple weeks later, she said she was tired of being Connor and Jess, she just wanted to be Jess. So...
Bir kaç hafta sonraki konuşmamızda Jess ve Connor olmanın kendisini yorduğunu bu yüzden yalnızca Jess olmak istediğini söyledi.
Sooner or later, the day comes when you can't hide from the things that you've done anymore.
Er ya da geç onlara yaptıklarınızdan daha fazla saklanamayacağınız gün gelir.
I would have gotten my job back, and I would have been working there when, two weeks later, the Securitiesand Exchange Commission came a-knocking.
Ve böylece iki hafta sonra, Sermaye Piyasası ve Borsa Komisyonu gelip baskın yaptığı zaman, ben orada çalışıyor olacaktım.
'Cause my father was partially paralyzed when he came back from the war. They didn't think that he could have any kids... and then I came along seven months later.
Babam savaştan döndüğünde kısmî felç yaşadığı için çocuk sahibi olamayacaklarını düşünmüşler ama yedi ay sonra ben doğmuşum.
And that when he attended a Pakistani university, his roommate was a man, who later became a member of al-Qaeda.
El Kaide'nin evi. Pakistan'da bir üniversiteye katıldığında da oda arkadaşı sonradan bir El Kaide üyesi olmuştu.
And even later on, when you go to the gynecologist, he's like, " Oh my god, you've been paying for shit.
Sonra jinekoloğa gittiğinizde... "Tanrım, sen bir şeylere para vermişsin," der.
When Solomon was crowned king Aenea later revolted, in fear that he would take over.
Aenea tacını giydikten sonra Süleyman, onu isyan hakkında korkutmaya başladı.
Later on tonight, let's celebrate when Mama Flor wins.
Bu geceden sonra, Flor anne kazanırsa kutlama yapacağız.
Or maybe, when the wind shifts, later on we'll get a little green-house gas relief from the industrial south.
Hatta günün ilerleyen saatlerinde fabrikaların yaydığı malzemeleri bile görebiliriz.
And since I can't do it at GD, I'll have to do it when I get home later tonight.
GD'de de yapamayacağım için, akşam eve gidince yapmak zorunda kalacağım.
I only learnt from my dad when he came back later.
Babam döndüğünde öğrendim.
Sepultura surprised me when few years later... an album full of traditional Brazilian musical additions.
Sepultura'ya merak salmamdan birkaç yıl sonra müziklerine geleneksel Brezilya enstrümanlarını katarak beni şaşırttılar.
Because, sooner or later, those villagers are going to find this cave, and I don't want to be here when they do.
Çünkü, eninde sonunda, o köylüler bu mağarayı bulacaklar. Ve bulduklarında, burada olmak istemiyorum.
Okay, later tonight, when Rigsby asks you to come back to his hotel room say yes.
Peki, Rigsby bu gece seni otel odasına davet ettiği zaman evet de.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]