English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Like all the others

Like all the others translate Turkish

332 parallel translation
I'm not like all the others, am I?
Ben diğerleri gibi değilim, değil mi?
She's like all the others, I suppose.
O da diğerleri gibi galiba.
I had given a concert like all the others.
Her zamanki gibi bir konser vermiştim.
He submitted to life like all the others
Geri kalan herkes gibi kaderine boyun eğdi.
The pleasure you will have before the mist rises and you find out that she's like all the others.
O sis perdesi kalkana kadar bundan büyük bir haz alırsın daha sonra onun da tıpkı diğerleri gibi olduğunu fark edersin.
- You'll sell him out, like all the others.
- Çünkü onu satacaksın, tıpkı diğerleri gibi.
Every day like all the others.
Her gün birbirinin aynısı.
He's like all the others.
O da diğerleri gibi.
You will end up as his slave like all the others.
Sonunda, sen de onun esiri olacaksın, diğerleri gibi.
Then you'll be just like all the others.
Sonra sen de diğerleri gibi olursun.
Just like all the others.
Sen de diğerleri gibisin.
You're just like all the others.
Sen de başkaları gibisin.
This talk is like all the others. It gets nowhere and it's painful!
Bu konuşma da diğerleri gibi hiçbir yere varmayacak, sadece acı verecek!
Mandria will sell us out like all the others.
Mandria diğerleri gibi bizi satar.
It's a place, like all the others.
Ötekiler gibi bir yer işte.
She may even be in love with Tancredi, like all the others.
Tancredi'ye aşık bile olabilir, tıpkı diğerleri gibi.
Like all the others, she takes her coffee break in the bistro across the street.
O da tüm diğer yosmalar gibi, kahve molası için caddenin karşısındaki bara gidiyor.
And when I become commissioner, he'll have to beg like all the others.
Ve ben komisyon başkanı olduğum zaman, o da diğerleri gibi bana yalvaracak.
Is it not a house like all the others? And my father?
Diğerleri gibi bir ev olmaması mı?
You'll be found like all the others.
Sizi de diğerleri gibi bulacaklar.
Ordinary and dead like all the others...
Diğerleri gibi sıradan ve ölü.
When I find him I'll drive a stake through him, just like all the others.
Onu bulduğumda diğerlerine yaptığım gibi kazığı kalbine çakacağım.
You don't want to "keep pace" like all the others.
Sen diğerleriyle "aynı ritimde" yaşamak istemiyorsun.
To me, she is just like all the others.
Benim için tıpkı diğerleri gibi.
I hate you just like all the others!
Diğerleri gibi senden nefret ediyorum.
You are like all the others!
Sen de diğerleri gibisin.
He's giving me the treatment, just like all the others.
Diğerlerine yaptığının aynısını bana da yapıyor.
I think that the woman is hysterical, like all the others.
Tüm kadınlar gibi, sanırım bu kadın da isterik.
I suppose to you I'm just like all the others.
Seni temin ederim, diğerleri gibiyim ben de.
He had the infantile, like all the others.
Diğerlerinde olduğu gibi çocuk felci vardı.
I was like all the others, maybe with many faults
Ben de onlara benzemiştim, tüm kusurlarıma rağmen. Sadece kendi kusurlarıma değil, benim dünyamın da kusurlarına rağmen.
You're like all the others... others... others.
Hepiniz diğerleri gibisiniz... diğerleri... diğerleri.
Even if this is not a night like all the others.
Varsın bu diğer gecelere benzemesin, ne çıkar?
Like all the others.
Tıpkı diğerleri gibi.
Like all the others.
Diğer herkes gibi.
He'll end up like all the others, General.
Bunun sonu da diğerininki gibi olacak, General.
I'm like all the others.
- Ben diğerleri gibi değilim.
One day he was here, just like all the others.
Aynı diğerleri gibi, bir gün geliverdi.
He is dead like all the others at the bottom of the sea.
Diğerleri gibi denizin dibinde.
Like all the others.
Diğerleri gibi.
And the law doesn't know that a lot of things that were very important to me silly things, maybe, like a belief in justice and an idea that men were civilized and a feeling of pride that this country of mine was different from all others.
Kanunlar benim için neyin önemli olduğunu bilemez. Aptalca şeyler belki, adalete güvenmek gibi insanlığın uygar olduğunu düşünmek gibi ve bu ülkenin diğerlerinden farklı olduğunu düşünerek gurur duymak gibi.
Not if you tie a ton of cement around my neck and throw me into the East River like you did to all the others.
Boğazıma kadar çimentoya batırıp diğerlerine yaptığın gibi beni Doğu Nehri'ne atsan da evlenmeyeceğim.
You're so sweet, not like the others at all.
Sen diğerleri gibi değilsin.
She won't let him throw her away like he's done with all the others. She's young.
Ötekileri fırlatıp attığı gibi, kendisini de atmasına izin vermez.
You're like all the others.
Lütfen.
You like Mike better than all the others, huh?
Mike'ı ötekilerden daha mı çok beğeniyorsun?
Mundt may have caught him like he's caught all the others.
Mundt diğerlerini yakaladığı gibi onu da yakalamış olabilir.
Every once in a while, I used to resent Harriet, like it was her fault I was missing out on all the others.
Arada bir Harriet'a gücenirdim sanki onun hatasıymış gibi.
Now, more than ever, I wish to search through the universe. To find a cure for myself and all others like me.
Şimdi, her zamankinden daha fazla, kendim için ve tüm diğer benim durumumda olanlar için bir şifa bulmayı amaçlıyorum.
He's fine. He doesn't play up to you like Aurora, Mother, Laura and all the others.
Aurora, Laura, annem ya da tüm diğerleri gibi size kuyruk sallayıp durmuyor.
Not like the others at all.
Diğerleri gibi hiçte değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]