English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Like a princess

Like a princess translate Turkish

417 parallel translation
You've made me feel like a princess with a fine wedding gown and a dowry and such a beautiful, beautiful wedding.
Güzel bir gelinlik ve çeyiz ve böylesine harikulade bir düğünle kendimi bir prenses gibi hissetmemi sağladın.
She looks just like a princess.
Tıpkı bir prenses.
Tina writes she lives like a princess.
Tina prenses gibi yaşadığını yazıyor.
While we play volleyball, she's wrapped in our coats, looking on like a princess.
Biz voleybol oynarken, paltolarımızı bürünmüş prensese benziyordu.
Mademoiselle dresses up like a princess when she thinks she's all alone, eh?
Demek, büsbütün yanlız olduğunu düşündüğünde hanımefendi bir prenses gibi giyiniyor, ha?
Lives like a princess.
Prensesler gibi yaşıyor.
You, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss.
Hâlbuki sen kırmızı-beyaz puantiyeli elbisenle prensesler gibi olmuşsun.
Dressed like a princess when my daughters don't have a gown to wear!
Prenses gibi giyinmiş. Kızlarımın ise giyecek bir entarisi yok.
This is how you deserve to be treated, like a princess.
Sen böyle davranılmayı hak ediyorsun, bir prenses gibi.
But he treated you like a princess.
Ama o sana bir prenses gibi davrandı.
- You look like a princess!
- Prenses gibi görünüyorsun.
Then explain why your daughter is acting like a princess?
O halde kızının neden bir prenses gibi davrandığını açıklar mısın?
I'll treat you like a princess.
Kumrular gibi bakarım sana...
MRS. HIGGINS : Now, remember you not only danced with a prince last night, you behaved like a princess.
Unutma ki... dün gece bir prensle dans etmekle kalmadın, bir prenses gibi davrandın.
- Jiffy makes you feel like a princess.
- Sizi prenses gibi hissettirir.
Well, if it isn't the new hired help acting like a princess.
Şu gelen, prenses gibi davranan yardımcı mı yoksa.
You'll sleep here like a princess.
Burada bir prenses gibi uyuyacaksınız.
You'll live like a princess.
Bir prenses gibi yaşayacaksın.
Well, you do look like a princess.
Öyle! gerçekten bir prensese benzersiniz
You look like a princess.
Prenses gibi görünüyorsun.
You won't start dreaming about me and waking up all sweaty, and look at me like a princess when I burp?
Yani, benimle ilgili düşler görmeye başlamayacaksın, ter içinde uyanıp geğirdiğim sırada bana bir prensesmişim gibi bakmayacaksın.
She should be treated like a princess, protected like a baby.
Ona bir prenses gibi davranılacak, bir bebek gibi korunacak.
You treat me like a princess that you can't touch.
Bana ulaşılmaz bir prenses gibi davranıyorsun.
And I know she misses the way you protected her. Like a princess.
Seni özlüyor, onu tıpkı bir prensesmiş gibi korumanı.
I feel like a princess.
Kendimi bir prenses gibi hissediyorum.
She looks like a princess.
- Prenses gibi oldu.
Every time - You act like a princess.
Her zaman prensesmiş gibi davranıyorsun.
- You get uptight- - - You act like a princess.
Her zaman prensesmiş gibi davranıyorsun.
Marie, this princess stuff is working like a million dollars.
Marie, prenses olayı milyon dolar gibi işliyor. Devam et!
I live like a prince... like a prince and I'll you princess
Bunun için yüz denizci boğmam gerekti! Bir prens gibi... Sizi de bir prenses yapacağım!
She looked like the princess in a fairy tale.
Bir peri masalındaki prensese benziyordu.
Sometimes when I came home from work... she'd have the baby dressed up like a little princess.
Bazen işten eve döndüğümde kızımızı küçük bir prenses gibi giydirmiş olurdu.
Sir, the princess would like to take a bath.
Prenses banyo yapmak istiyor.
Oh, Princess... that sounds like it has a little of the old Irish...
Prenses. Bu biraz eski İrlandalıların lafına benziyor.
You will marry Griswold upon the morrow, and I promise you, daughter or not, princess or not, one move, one false move, and your neck will snap like a twig!
Yarına kadar Griswold'la evleneceksin, ve sana söz veriyorum, kızım ol veya olma, prenses ol veya olma, bir hareket, yanlış bir hareket ve boynun bir dal gibi kırılacak.
Now you're going to look just like a little princess.
Minik bir prenses gibi görüneceksin.
I'd like to say that the Royal Australian Navy has again sent a corvette to do honour to the hereditary princess of our island paradise.
Avustralya Kraliyet Donanması cennet adamızın prensesi, adına bir alay göndermiş bulunmakta.
You been living like a damn princess while I ran this place!
Ben burayı çalıştırırken prenses gibi yaşadın!
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
Bir kız masallardaki bir prenses gibi giyinmeli, Şöyle güzel büyük ve dantelli bir şapkası olmalı.
The Princess has a strong character like her brother.
Prensesin, ağabeyi gibi güçlü bir karakteri var.
Everyone was staring and gawking at me... like I was a princess!
Herkes gözünü bana dikmiş bakıyordu.... sanki bir prensesmişim gibi!
Princess Leia, before your execution, I would like you to be my guest at a ceremony that will make this battle station operational.
Prenses Leia, idam edilmeden önce bu istasyonun gücünü görmek için düzenlediğimiz törene senin de katılmanı isterim.
I don't know. What do you think? You think a princess and a guy like me —
Ne dersin, bir prenses benim gibi biriyle...
Not everyone's a little princess like you.
Herkes senin gibi küçük bir prenses değil.
I feel like meeting a princess.
Bir prensesle tanışmaktan zevk duyarım.
You're a Princess, too, but you're nothing like our Princess.
Sen de bir prensessin ama bizim prensesimizden çok farklısın.
Whenever I watched her get dressed for a party... I thought she looked like a magical princess.
Ne zaman bir parti için hazırlansa sihirli bir prensese benzediğini düşünürdüm.
How would you like to be a princess?
Şimdi, senin sıran..
Ma and Pa must treat her like a goddamn little princess.
Anne ve babası ona küçük bir prenses gibi davranmış.
Why can't you behave like a normal princess...,... instead of some budding old maid, who doesn't have anything in her life except... screwball causes? !
Normal bir prenses gibi davranmak yerine... yaşlı bir hizmetçi gibi davranışın sana keçileri kaçırtmaktan başka ne verecek ki?
- Do I look like a fairy princess?
- Masallardaki perilere benzemiş miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]