English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Man over p

Man over p translate Turkish

124 parallel translation
MAN OVER P.A. : Bus 92 now loading at ramp seven.
92 numaralı otobüs şimdi rampa 7'de bagaj alımına başlıyor.
[man over P.A.] This will serve as the final boarding announcement... ( Driver ) On foot is the same : distance, patterns, anticipation.
Yürüyerek takip de aynıdır : Mesafe, gidilen yol, önsezi.
Man Over P.A. : U.K. Air regrets to announce there's been a delay in the arrival of flight number UK-638 from Toulouse.
Toulouse'dan gelen UK-638 sefer sayılı uçak havaalanımıza gecikmeli olarak inecektir.
Man over P.A. : Rebecca Gephardt.
Rebeka Giphard.
Stretch this man over a gun and give him two dozen lashes.
Topa bağlayıp 24 kırbaç vurun.
A boy may be warm in bed, he may pull the clothes over his head, but that young man will softly creep his way to him and tear him open!
Çocuk sıcacık yatağında yatıyor olabilir. Çarşafları da başının üstüne çekmiş olabilir. Ama bu genç adam ona sessizce yaklaşıp...
A man with a flint and steel striking sparks over a wet blanket is one thing, but striking them over a tinderbox is another!
Çakmaktaşını ıslak bir örtüde çakıp, kıvılcım saçmak başka bir şey, çakmak kutusunda çakmak başka bir şeydir!
I look them all over and touch the shoulder of the right man.
Onlara iyice bakıp doğru adamın omzuna dokunacağım.
What I meant was that a man ought to pick his spot not go wandering all over the world.
Demek istediğim şey, insan kendine bir yer seçmeli dünyayı dolaşıp durmamalı.
Isn't it easier to sling it over your shoulder?
Omzuna atıp taşıman daha kolay olmaz mıydı?
Now, ladies and gentlemen, while our mariachis are recuperating from their activities, the Tea House presents that young man whose songs have electrified colleges and enraged campuses all over the nation.
Ve şimdi bayanlar, baylar, mariachi'lerimiz yaptıklarından sonra dinlenirken, Tea House sizlere, şarkıları ülkenin dört bir yanında üniversiteleri ateşleyen ve kampüsleri kasıp kavuran genci sunuyor.
My knees, embraced uselessly so many times, by this miserable man who owes me everything and over whom I have lost all hope.
Dizlerim, pek çok kez boşu boşuna okşanıp durdu! Herşeyini, bütün umutlarını yitirmiş karısına borçlu olan... bu zavallı adam tarafından.
When you marry your laces will come undone going up the aisle and the man that you marry will tumble over and smash his nose in.
Evlendiğinde kilise yolunda ayakkabı bağın çözülecek ve evleneceğin adam ona takıIıp burnunu kıracak ve sen de evde kalacaksın.
You take this man and turn him over to the sheriff, there'll be a trial all right.
Bu adamı alıp şerife götürürsek bir mahkeme olur, tamam mı?
I wish my old man could see these. He never knew what it was all about, sitting there every night, hunched over those watches of his, squinting his eyesight away, and for what?
Bunların ne için olduğunu hiç bilmezdi her gece orada oturur, kamburunu çıkartıp saatlere bakar gözlerini şaşı yapana kadar bakardı, peki ne için?
So I cure that with a new man... which makes me feel regret and self-contempt all over again.
Ben de çıkıp yeni bir adam arıyorum. Ardından kendimden iğreniyorum.
And as I stood there, understanding how that bitter old man was still possessing his poor son even from beyond the grave I began to see a way a terrible way I could finally triumph over God.
Orada oturmuş, yaşlı adamın mezarından çıkıp oğlunun ruhunu tutsak ettiğini izlerken bir yöntem buldum iğrenç bir yöntem sonunda Tanrı'yı yenebileceğim bir yöntem.
Come to gloat over the condemned man.
Hükümlüye bakıp zevk alırlar.
( Man ) Masturbating the shaft or softly tugging or cupping the balls, or using your fingers to put some pressure on his perineum, that area between his balls and anus, can send him over the edge.
Sapa masturbasyon yapabilir ya da testisleri yumuşakça sıkıp ovalayabilir, perineumu parmaklarınızla hafifçe sıkabilir, ve testisler ve anüs arasındaki bölgeyi ağzınızla keşfe çıkabilirsiniz.
[Man Chattering Over P.A. System]
Gel Buraya.
I want you to take these, go over there, and thank that man.
Bunları alıp oraya gitmeni ve şu adama teşekkür etmeni istiyorum.
Then I went over to Star Trek Land, hot-wired the Enterprise and sent it up where no man has gone before.
Sonra de Uzay Yolu Diyarı'na gittim Enterprise'a düz kontak yaptırıp gemiyi daha önce hiçbir insanın gitmediği yere gönderdim.
Like if a young man suddenly keels over.
Genç birinin birden yığılıp kalması gibi.
Over here, man!
Kıpırda! Kıpırda!
For over a year after that, I thought babies were made... when two women tied a man to a bed and covered his willy with ice cream.
Bundan sonraki bir yıldan uzun süre boyunca bebeklerin, iki kadının... erkeği yatağa bağlayıp adamınkini dondurmayla kaplamasıyla yapıldığına inandım.
Maybe it was just shock, and it's wearing off now... but when I saw that fat man keel over and die...
Belki de sadece bir şoktu, ama şimdi şoktan çıkıyorum... o şişko adamın kıvranıp öldüğünü gördüğümde...
And she just ditched her entire life to start over in New York, man.
Ve şuanda tüm hayatını geride bırakıp New York'a doğru yola çıkıyor adamım
And since I was the only one with an arm growing out of my back, walking around hunched over like Palaeolithic Man, I was the star attraction.
Yontma Taş devrini atlatıp, normal gelişimin tamamlamış iki ayağı üzerinde durabilen bir tek ben olduğum için oraların gözdesiydim.
Man Over P. A :
Sunucu :
Man, No-Action Jackson over here... keeps talking about the girl from the train. Man, are you serious?
İcraatsız arkadaşımız sürekli trendeki kızı anlatıp duruyor.
MAN OVER P.A. :
Bay Purchell.
What it says here is that you can bury some dude, and if he gets the right tanna leaves and spells said over him and such bullshit, that he can come back to life thousands of years later, man.
Şöyle yazıyor, bir herifi gömersen, ve tabutunu açık bırakıp uygun büyü kelimelerini söylersen falan, binlerce yıl sonra bile hayata dönebilirmiş, dostum.
We looked all over Manhattan for a place to live... until finally we found the house of the man who screams.
Manhattan'ın her yanını dolaşıp yaşayacak bir yer aradık. Sonunda bağıran adamın evini bulduk.
Missing girl's old man's got blood all over him.
- Kayıp kızın babası kan içindeydi.
Now, the actual battle was fought over there where that man is standing, but he won't move, so we'll do it here.
Savaş aslında şu adamın durduğu yerde oldu ama yerinden kıpırdamıyor, bu yüzden savaşı burada canlandıracağız.
Plus, there's no way a man of his height... could have reached over the dresser to pull down those shades.
Artı, O uzunlukta ki bir adamın... perdeye uzanıp da indirmesi mümkün değil.
You and the kid get up, put your hands over your head, or I kill the old man.
Sen ve çocuk ayağa kalkıp ellerinizi kaldırın, yoksa onu öldürürüm.
I just wanted to be a man, and come over and tell you to your face.
Bir erkek gibi davranıp bunu yüzüne söylemek istedim.
But Brianna all over me, calling me, man.
Ama Brianna sıkboğaz ediyr. Arayıp duruyor, adamım.
The white man will walk right over you unless you get up and stand in front of him as his equal.
Ayağa kalkıp onun önünde eşit olarak durmazsanız, beyaz adam sizi ezip geçecek.
the u.p.s. man left their package with us by mistake, and when her mom came to get it, carrie was with her, and now i'm invited to her birthday party, and it's a sleep-over.
Kargoda çalışan adam paketlerini yanlışlıkla bize bırakmış. Annesi almak için geldiğinde, Carrie de yanındaydı şimdi de, doğum günü partisine davet edildim ve gece orada kalacağım.
These pages were drawn over 500 years ago by a man of genius... who anticipated scientific principles centuries ahead of his time.
Bu sayfalar 500 yıl önce ilerideki bilimsel prensipleri sezen dâhi bir adam tarafından yazılıp çizilmişti.
Every man, woman and half-growed tyke just towering over you, wanting to pick you up and cuddle you just like a little baby.
Bir sürü erkek, kadın ve yerden bitme çocuk, üzerinden bakıp seni kucaklayıp tıpkı bir bebek gibi mıncıklamak istiyordur.
Anyway, he passed on over the winter, and he always said he wanted his ashes scattered here, kind of as a way of spreading the spirit of Burning Man to the people and the family he loved.
Her neyse, o bu kış mevsimini geçiremedi ve her zaman küllerini buraya saçıp, Yanan Adam'daki sevdiği insanların üzerine püskürtmemizi isterdi.
Tell me, you go over a man's house for the first time, do you take off your shoes?
Söylesenize, birinin evine ilk gidişinizde,... ayakkabılarınızı çıkarıp atar mısınız?
If I can start over and accept being low man on the totem pole.
Acaba sıfırdan başlayıp totem direğinin en altındaki adam olmayı kabullenebilir miyim?
How about instead of yelling at our sweet Miss Kapoor over 500 sheets of paper, you get back to your desk and start selling multiple reams, like a man.
Burada 500 kağıdın üstünden sevgili Bayan Kelly'ye bağırıp duracağına, masana dönsen ve bir erkek gibi daha çok kâğıt satsan daha iyi olmaz mı?
- Honey, you want me to ask that cute man little over there if he wants to have safe sex with you?
Seninle güvenli seks yapıp yapmayacağını sormamı ister misin? Tamam!
MAN ( over P.A. ) Evacuate cell block D.
D Bloktaki hücreleri boşaltın.
Man on TV : She hands over to Matthew Wellings, the missing woman's husband...
Sözü kayıp kadının kocası Matthew Wellings'e verdiğindeyse...
I think I'm in over my head. Man, P, I'm telling you. You'll be...
Kurbağa sıcaklıktaki değişikleri fark edemediğinden, tencerede kalacaktır ki bu da onun hayatını aşırı derecede tehlikeye sokuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]