English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Meeting over

Meeting over translate Turkish

620 parallel translation
Say, what's the meeting over at Jensen's bakery?
Baksana, niye herkes Jensen'in fırınının orada toplanmış?
A deacons'meeting over Angharad. Angharad?
-... diyakozlar Angharad hakkında toplantı yapacak.
Meeting over?
Toplantı bitti mi?
Von Grunen is using me as a cover to attend that meeting over there.
Von Grunen arkadaşlarıyla görüşmek için beni paravan olarak kullanıyor.
NOW THAT WE'RE ALL HERE, I'D LIKE TO TURN THE MEETING OVER TO DR. MORRISON.
- Binbaşı. - Afedersiniz? - Boşver.
Listen, I've got a meeting over at the school.
Dinle, okulda bir toplantım var.
Hey, did it take a board meeting and an ex-government official to go over my account?
Hesabıma bakmak için kurul toplantısıyla eski devlet memuru mu gerekti?
What about us going over to that revival meeting tomorrow night?
Yarın geceki uyanış toplantısına gitsek mi, ne dersin?
You'll be free to go. 'Cause the meeting's over.
çünkü toplantı bitmiştir.
Come over to the meeting.
Mitinge gel.
Look, let's go over and stand in front of the house and throw rocks at the meeting.
Bak, oraya gidip, evin önünde duralım.
I forgot to ask you, I've been so excited over meeting'you again :
Sormayı unuttum, seninle tekrar karşılaştığım için çok heyecanlandım.
Coming from the stable to the table, chasing each other over the sugar and meeting in the butter.
- Hem de nasıl! Kilerden masaya gelişlerini gördün mü? Şeker için birbirlerini kovalamalarına rağmen, tereyağda randevulaşmalarını.
The meeting is over at one.
Toplantı saat 1'de bitecek.
I was all morning in a sales meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madame Dufresne, who's just over from Paris with some spy reports.
Bütün sabah satış toplantısındaydım, sonra Paris'ten moda tüyoları getiren Madam Dufresne'le bir şeyler içmek için Waldorf'a gittim.
We're having a town meeting in 10 minutes over at the saloon.
10 dakika içinde salonda bir kasaba toplantımız olacak.
I'm having him coming over here for a business meeting.
Beraber bir iş yemeği yiyecektik.
The meeting's over. Let's go home.
Toplantı bitmiştir, evlerinize dağılın.
Darling, tell him to call me the minute the meeting is over.
Toplantı biter bitmez beni aramasını söyle.
But I figured, as you came over here tonight, maybe you were interested a little bit in meeting me too.
Bu akşam burada olmanızı istememin tek nedeni sizi biraz daha yakından tanıyabilmekti.
I mean, my board meeting won't be over till 7 : 30 so I wouldn't have time to change or anything, but -
Genel kurul toplantısı 7 : 30'dan önce bitmez. O yüzden üzerimi değiştiremem ama...
Gentlemen, the purpose of this meeting is to acquaint you with certain tests made over the past week.
Bu toplantının amacı, geçtiğimiz haftalarda yapılan bazı testler konusunda bilgi vermek.
First I'm going over to that meeting house.
Ama önce o toplantıya gideceğim.
I think I'll send Lurch over and invite Hilliard to a little strategy meeting.
- Ama baba... Benimle gel.
Keely and Mitch are over at my office right now for a meeting I called. Are you going to be there or not?
Bak, Keely and Mitch toplantı için şuanda ofisimdeler oraya gelecekmisiniz, gelmeyecekmisiniz?
Jean Charrot, Inspector General on special assignment, presided over a special meeting convened to organize the fight against rebel activity.
Genel Müfettiş Jean Charrot özel bir atama ile isyan hareketiyle mücadele icin toplanan mitinge başkanlık etti.
Nobody is to go in or out until the meeting is quite over.
Toplantı bitene kadar kimse içeri girmesin.
The meeting is over.
Toplantı sona erdi.
The drivers'meeting is over.
Sürücülerin toplantısı bitti.
He'd have the gang over for a meeting and I'd put out a little tray of pretzels and bullets...
Toplantı için bir çete oluşturmuştu ve ben de bir tabak çubuk kraker ve mermi getirdim.
Even after his last meeting, Pierre Laval's day isn't over.
Bunu herkes biliyor.
I'm still presiding over this meeting
- Bu toplantının başkanı hala benim.
No, the meeting is over.
Hayır, buluşma sona erdi.
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
Gaddar gardiyanlar tarafından itilip kakıldım ve anlatıcınız gibi parlak bir cocuğa salyalarını akıtmaya hazır şehvetle bakan suçlular ve sapıklarla karşılaştım.
Then you must preside over our Komsomol meeting.
O halde Komsomol toplantımıza başkanlık etmelisiniz.
We decide to convoke a meeting, after the declaration of Morrison, e we ask for the Leo Amery that presided over the meeting.
Morrison'un demecinden sonra, bir istişare toplantı düzenlemeye karar verdik ve Leo Amery'e toplantıyı yönetmesini rica ettik.
The Minister's meeting is over!
Bakanın toplantısı sona erdi!
The meeting is over.
Görüsme sona ermistir.
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee.
Ama maalesef, sayın başkan, duruşmayı terk etmek zorundayım, kendi komitemin önemli bir toplantısına başkanlık etmek için.
On the corner of Neue WilhelmstraBe and Unter den Linden is a tavern, serving over nine hundred kinds of liquor and nicknamed "The Black Pig" a meeting place for writers,
Neue WilhelmstraBe ile Unter den Linden'in köşesinde 900 çeşitten fazla likör sunan ve yazarların buluşma yeri olan Kara Domuz isimli bir taverna.
Village idiots from all over Russia were meeting there.
Rusya'nın her tarafından gelen geri zekâIılar orada bir araya gelecekti.
The meeting's over.
Toplantı bitmiştir.
Wait until the meeting is over and bring me back.
Toplantı sona erinceye kadar bekle ve beni geri getir.
I was sick in bed, but hearing about this emergency meeting, I I hired the fastest bearers available and flew over here.
Hasta yatıyordum, ama bu acil toplantıyı duydum, be ben en hızlı taşıyıcıları kiraladım ve buraya uçtum.
A chance meeting. I'm over there on a trip.
Ben de geziye çıkmış olacağım.
The meeting is over.
Toplantı sona ermiştir.
In 22 hours, the Hartford summit meeting will be over.
22 saat sonra Hartford Zirvesi bitmiş olacak.
When will his meeting be over?
Toplantısı ne zaman biter?
Come on, Ed. The meeting's over.
Haydi Ed, randevu sona erdi.
- We'll approach Nicodemus when the meeting's over.
- Toplantı bitince yaklaşacağız Nicodemus.
I assume, therefore, that the meeting is over.
Bu nedenle, bu toplantının bittiğini sanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]