English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Over to you

Over to you translate Turkish

25,282 parallel translation
So why don't you go ahead and kill her for me, and I promise I will turn your brother's body back over to you.
O zaman neden devam edin ve benim için onu öldürmek değil, Ve ı söz ı size geri üzerinde kardeşinin cesedini dönecek.
Over to you.
Sana devrediyorum.
All right, so it's over to you, meaning the player on the far left.
Pekala siz basliyorsunuz, yani en soldaki oyuncunuz.
You're just gonna send me, like, a bunch of weird messages, uh, you're gonna try to get me to come over to your apartment.
Bana sadece bir dolu garip mesaj atacaktin ve dairene gelmem için ugrasacaktin.
To do what you have done all these years - to pull the wool over the eyes of the world is no small feat.
Yıllar boyu yaptığınız şey, tüm dünyadan gerçekleri gizlemek kolay bir iş değil.
I hate to make you scoot over, but mmm, mmm, thanks.
Seni sıkıştırmak istemiyorum, ama mmm, mmm, teşekkürler.
We're so excited to have you over for dinner, you and Alice.
Sizi, Alice'le seni yemekte ağırlayacağımız için çok mutluyuz.
You want to wander over to Shorty's with me?
Benimle Shorty'nin Barı'na gelmek ister misin?
Now, if you want to start over, forget all that, start fresh, if that's easier for you, then we can do that, too.
Her şeyi unutup baştan başlamak istiyorsan, yeni bir başlangıç istiyorsan bu daha kolayına geliyorsa baştan başlayabiliriz.
But you got no problem coming to me... tapping the same vein over and over again.
Ama bana gelip bilmem kaçıncı kez para istemekte bir beis görmüyorsun.
I'm sorry you have to keep coming over here... looking after Eric, you know? Cleaning up his messes and...
Ha bire buraya gelmek zorunda kaldığın Eric'e göz kulak olduğun ve pisliğini temizlediğin için.
You want to accuse a two-star general of murder and go toe-to-toe with the US military over some dark footage and crappy audio?
Bir generali bozuk ses kaydı ve karanlık görüntüye dayanarak cinayetle suçlamak mı istiyorsun?
The second this thing is over, I want you to wipe everything.
Bu iş bitti. Her şeyi silmeni istiyorum.
So if you don't mind taking me to the airport or a train station or... even this bus stop pulling up here, yeah, if you want to pull over...
Böylece Havaalanına beni alarak sakıncası yoksa. Bir tren istasyonu ya da ya. Hatta bu otobüs, evet, burada yukarı çekerek durdurmak
I hope that means you ran over Rayna Cruz and strapped her to the hood of your vehicle.
Eğer Rayna cruz yanına koştu anlamına umut ı. Ve aracınızın kaput onu bağladı.
Uh-huh. So, I was wondering if maybe you... You might have some time to kind of look it over.
Ben de merak ediyordum da belki bakmak için biraz zaman ayırabilirsin.
I want you to move over and I want you to try it out.
O tarafa geçmeni ve denemeni istiyorum.
What harm can it do for you to modify your hostility towards him, if only to deter him from wielding power over us all?
Bu gücü kullanmaktan caymasına yarayacaksa.. düşmanlığı bir kenara bırakmanın ne zararı olabilir ki?
We've spent 18 months searching for copper and you expect me to get excited over a parcel of tin?
Bakır aramayla 18 ay geçirdik ve bir kalay damarı için heyecanlanmamı mı bekliyorsun?
Every time you talk, I have to start over.
Her konuştuğunda baştan başlamak zorunda kalıyorum.
And the board is all over my ass because you operated on a stolen chimp, and now they want to postpone my review to talk about you.
Çalıntı şempanzeyi ameliyat ettiğiniz için Yönetim Kurulu hala yakamı bırakmadı. Şimdi de seninle ilgili görüşmemizi ertelemek istiyorlar.
You want to be a doctor, there is nothing better than hands-on experience, so I suggest you go stand right over there.
Doktor olmak istiyorsan deneyim kazanmak kadar önemli bir şey yoktur. O tarafa geçsen iyi olacak bence.
You just need a little bit more time to get over that.
Bunu atlatman için biraz zamana ihtiyacın var.
I require that you hand over control to me of your business, the Low River Company.
Sizin Aşağı Irmak Şirketi'nin kontrolünü bana devretmenizi istiyorum.
Is there any chance you'd want to come over?
Bana bir uğrayabilir misin acaba?
You gotta be a 4.2 or over to qualify.
En az 4.2 ya da üstü olmanız lazım.
You were waiting for me to go over the results of that thing.
Sonuçları kontrol etmemi bekliyordun.
Then I'll put out some chairs for you to hurdle over tomorrow.
O zaman yarın engel aşman için birkaç tane sandalye koyarım.
Listen, uh, I'm over in the corner with a bunch of my friends, if you want to join us.
Eğer bize katılmak istersen arkadaşlarımla birlikte şu köşedeyiz.
So, have there been a lot of people to see the home Since you took over as agent?
Sen devraldığından beri evi görmeye gelen çok insan oldu mu?
Captain, I have a federal court order directing you to turn over all evidence related to this act of terrorism to me right now.
Başkomiser, elimde bu terör eylemiyle ilgili tüm kanıtları derhal bana teslim etmenizi gerektiren bir federal mahkeme emri var.
someone who might be jealous over the attention Nick gave you? No, but I have a girlfriend who lives in Austin and loves what I do because it means I can fly out to see her whenever I want to.
Hayır ama kız arkadaşım var, Austin'de yaşıyor ve yaptığım işi seviyor.
And you drank a lot of vodka trying to get over it.
Üstesinden gelmek için bir sürü votka içtin.
Look, if you don't want to stay with me, then we have to find another adult to take over.
Bak, benimle kalmak istemiyorsan seni alacak başka bir yetişkin bulmalıyız.
Five of my snipers have your head in their scopes, so listen to me carefully, unless you want your brains all over the street.
Buraya bakan beş tane keskin nişancım var. Beyninin her tarafa dağılmasını istemiyorsan beni dikkatlice dinle.
He said you were going to take over.
Başa geçeceğini söyledi.
You want to come over here, feel like a winner?
Buraya gelip kazanan gibi hissetmek ister misin?
If you want to start over, let's do it.
Baştan başlamak istiyorsan bana uyar.
Are you trying to break it more? I am so over them.
Daha fazla incitmeye mi çalışıyorsun?
If you want to start over, forget all that, - well, let's do it.
Baştan başlamak istiyorsan her şeyi unutup baştan başlayalım.
So if you want to just sit right over here and wait...
Şurada oturup beklersen sana haber veririz.
I'm over in the corner with a bunch of my friends, - if you want to join us.
- Eger katilmak istersen birkaç arkadasimla birlikte su kösedeyiz.
I, uh, saw you two working over here, I thought to myself, you could use some cookies.
ikinizi burada çalisirken gördüm ve biraz kurabiye yersiniz diye düsündüm.
Do you think he'll just turn the bloody crystal and all of its power over to us?
O kahrolası kristalin tüm gücünü bize karşı yönlendirmez mi?
I mean, I didn't mean for you to rush on over.
Sana bir şey aldım. Seni acele ettirmek istemedim.
It's just there is a limit to what you can bear to hear over and over.
Tekrar tekrar dinlemenin de bir sınırı var.
I had a look over the reports that you asked me to file.
Dosyalamamı istediğin raporlara baktım.
Well, technically, you walked over here and started talking to me.
Teknik olarak, buraya doğru geldin ve benimle konuşmaya başladın.
What about the accounting ledger that you were supposed to go over?
Peki ya kontrol etmeniz gereken muhasebe defteri?
That's really nice, but you don't have to come over here to check on me. I'm fine.
Çok hoş ama gerçekten buraya gelip beni kontrol etmene gerek yok, ben iyiyim.
When this is over, you and Alexei and Katia are going to leave.
Bu iş bittiğinde sen, Alexei ve Katia buradan ayrılacaksınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]