English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My father said

My father said translate Turkish

967 parallel translation
My father said they're an immortal tribe who've survived continuously since ancient times... hiding in the shadows.
Babam, onların eski zamanlardan bu yana sürekli hayatta kalmayı başaran ölümsüz bir kavim olduklarını söylerdi.
How do you know what my father said to me before he... Before he died?
Babamın bana ne söylediğini nereden bileceksiniz ölme ölmeden önce.
My father said that's what they're made for.
Babam ne için yaptiklari önemli derdi.
If one of them asked for my hand and my mother said yes, my father said no.
Ne zaman beni istemeye gelseler annem evet dese babam hayır diyordu.
And when my father said yes, my mother said no.
Babam evet dediğinde de annem hayır diyor.
His name is Sanshiro Sugata. My father said he was young, but very strong.
İsmi Chee ve oldukça kuvvetli.
My father said, "You'll end up on the guillotine."
Babam, "Sonun giyotin olacak." derdi.
My father said it was my duty to tell them.
Babam, bildiklerini söylemek zorundasın, dedi.
My father said that if we only had one little part of what you'll have...
Servetinin küçük bir kısmı bizde olsa...
My father said nothing.
Babam hiçbir şey söylemedi.
My father said that we could also sell this house.
Zor durumda kalırsak, babam bu evi bile satabileceğimizi söyledi.
I wanted size ten but my father said I grow fast
10 numara almasını istedim ama babam çabuk büyüdüğümü söyledi.
My mother was a princess, and my father said, "Caramba!"
Annem bir prensesti, ve babam dedi ki... Caramba!
But you heard what my father said.
Ama babamın dediğini duydunç
YOU'RE AFRAID. HE TOLD ME, MY FATHER SAID, HE SAYS YOU CAN RUN IF YOU WANT TO.
Babam dedi ki : "İstiyorsan kaç ama Kelby isminde biri hep yerinde duracak ve savaşacaktır."
There will be water. My father said so.
Babamın söylediklerine göre, orada su olacak.
My father said there's a building in New York so high... they have lights on it to warn airplanes not to come too close.
Babam dedi ki, New York'ta o kadar büyük bir bina varmış ki... uçakları uyarmak için üzerine ışık koymuşlar.
That's what my father said.
Babam da öyle derdi.
That's what my father said to my mother.
Babam da anneme öyle demişti.
My father said that when the time came that we had enough again, and there would be such a time, he said, I must not forget what it is like to be hungry.
Babam tekrar eski varlığımıza kavuştuğumuzda... ki o gün de yakında gelecek demişti... aç olmanın nasıl bir şey olduğunu unutmamalısın demişti.
My father said : "Let's go somewhere else A place that is new and bright and not ever hungry."
Bunun üzerine babam "haydi başka bir yere, yeni, parlak, hiç aç kalmayacağımız bir yere gidelim" dedi.
"And now," my father said,
Sonra babam dedi ki :
What my father said was true.
Babamın söylediği doğruydu.
My father-in-law said he saw you come in by the gates.
Kayınpederim sizi buraya girerken görmüş.
So try very hard to provocate in front of my father Said the drama that you played, scolded the warlord and the duke
Oynadığın rol ile dükü ve derebeyini azarladığını söyledi.
It's to scold my father And he still said you
Dedi ki sen sersefil bir hayat yaşıyormuşsun.
What if he woke up one day, and my father took away all the automobiles he let him have to sell and said : "You're fired".
Ya günün birinde babam ona sattırdığı arabaları... elinden alır ve ona... "Kovuldun" derse?
Colonel Mantle, my father held that foal up in his arms and said :
Colonel Mantle, babam o tay doğduğunda kollarına alıp şöyle dedi :
They said you'd have news of my father.
Babamla ilgili haberleriniz olduğunu söyledi.
That's the second time you've said things about my father.
İkinci kez babamın arkasından konuşuyorsun.
You killed my father... because he said your führer was the Antichrist.
Liderinize Hıristiyan düşmanı dediği için... babamı öldürdünüz.
So she just looked at my father who lay there at her feet, and said,
O yüzden ayaklarının altında yatan babama baktı ve :
She said I must tell you all that happened to me when they shot my mother and father.
Sana o zaman, annemle babam vurulduğunda ne olduğunu söylememi istedi.
"Every book's a confession," my father always said.
Babam, "Her kitap bir itiraftır." derdi.
- My father always said that.
- Babam da hep böyle derdi.
I wonder what my father would have said.
Babamdan bana kalan bir yâdigârdı.
That's what my poor father said just before he died!
Zavallı babam da ölmeden önce böyle diyordu.
Somebody once said he was my father.
Bir çocuk, onun babam olduğunu söylemişti.
My husband said that I turned bad because my father didn't love me.
Babam bana hiç sevgi göstermediği için, benim kötü biri olduğumu söylüyor kocam.
I don't know him but he greeted me and said my father knew him
Onu tanımıyordum ama bana selam verdi. Ve dedi ki benim babamla tanışıyolarmış.
He said my father officiated as a priest in his household
Babam onun evinde rahip olarak görev yapmış.
You said you'd call my father!
Hani babamı arayacaktınız!
- You said my father threw you out.
- Ama babamın attığını söyledin.
My father has said that if we stay here, we will die.
Babam burada kalırsak öleceğimizi söyledi.
As I said, I was young and did not understand my father.
Dedim ya, gençtim ve babamı anlamıyordum.
My father, as I said, had many wives and mistresses.
Dediğim gibi, babamın bir sürü karısı ve metresi vardı.
My father once said " Athens is neither a city nor a state.
Bir keresinde babam demişti ki, " Atina ne bir kenttir, ne de site devlet.
Please, may I hear what my father has said, Mrs. Anna?
Lütfen, babamın neler yazdığını duyabilir miyim, Bayan Anna?
As my father always said :
Babamın her zaman dediği gibi...
My father always said I had a better nose... for newspapermen than for news.
Babam her zaman, haberden çok gazetecilerin... kokusunu iyi aldığımı söylerdi.
I can't get out of my mind what Father said.
Babamın dediği aklımdan çıkmıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]