Next step translate Turkish
1,263 parallel translation
The next step will be to bring the code key to her handler or whoever can use it to read the documents written about The Passenger.
Şimdi şifre anahtarını amirine ya da Yolcu'yla ilgili belgeleri okuyacak kişiye verecektir.
Are you prepared for the next step?
İkinci aşamaya hazır mısın?
This going to the next step? It has to.
Bu iş ileri gidecek mi?
Look, Bobbie, I came to L.A. to take the next step in my career, and I feel like I'm taking a step back.
Bak, Bobbie, L.A. a kariyerimde ilerlemek için geldim, fakat geriliyormuşum gibi hissediyorum.
Or Davison decided to surprise her, take it to next step from fantasy to reality.
Belki de Davison ona sürpriz yapmaya karar verdi işler fanteziden gerçeğe dönüşüverdi.
Excuse me, we're working up this patient for a hyper-coagulable state with a prolonged PTT. What's our next step?
Affedersiniz, hastamın trombofili durumu ve uzamış PTT'si var.
So what's the next step here, Ton'?
Bir sonraki hamlemiz nedir Tony?
What's our next step?
Bir sonraki adımımız ne?
So what's the next step?
Peki, sonraki adım ne?
Why is there a next step?
Neden sonraki adım olsun ki?
- So, what's our next step?
- Bir sonraki adımımız ne?
I was ready for the next step, you weren't.
Sonraki adıma hazırdım. Sen değildin.
I have to take the next step now!
Sonraki adıma derhal geçmem gerekiyor!
Now I need you to take the next step.
Şimdi bir sonraki adımını atmana ihtiyacım var.
In celebration of the next step...
Bir sonraki adımı kutlayalım...
Well, you know, like what her next step is.
Yani bilirsin işte, bir sonraki adımı ne olacak?
What's your next step?
Bir sonra ki adımın ne?
But I knew our relationship had to get to the next step or Rosemary and I would just remain karate friends forever.
Fakat, biliyordum ki ilişkimiz bir sonraki adıma geçmeliydi yoksa Rosemary ile ben sonsuza kadar karate arkadaşı olarak kalacaktık.
What if the next step is the theft of an armed military plane?
Eğer bir sonraki adım silahlı bir askeri uçağın kaçırılması ise?
Then we'll calmly discuss the next step.
Sonraki adımı ondan sonra sakince ele alacağız.
L... about our relationship. Maybe we could take the next step or something?
İlişkimiz hakkında belki bir sonraki adıma geçebiliriz.
If you got a girl pregnant, what would you want the next step to be?
Bir kızı hamile bıraksanız, bir sonraki adımınız ne olurdu?
Taking that next step to the backcountry free riding.
Dağlarda serbest inişte bir sonraki aşamaya geçiyorsunuz.
The next step will be very important.
Bir sonraki adım çok önemli.
She's the next step.
O sonraki adım.
making the next step to the fourth category, fourth variation, which is missing, which is : not the'known unknowns', but the'unknown knowns'.
Dördüncü kategoriye, eksik olan dördüncü varyasyona bir adım atmalıydı. Bu da "bilinen bilinmeyenler" değil, "bilinmeyen bilinenler" dir.
- Because it was the next step.
- Çünkü sonraki aşama oydu.
And, Officer, let me know what the next step is with that nanny.
Memur bey, dadıyla durum ne olacak?
So... what's the next step?
Şimdiki adımımız ne olacak?
Well, we figure out Demon's next step, Frank.
Şeytanın yeni adımını tahmin etmek Frank.
- Well, what's our next step?
- Sonraki adım ne?
They don't know how to take the next step.
Bir sonraki adımı atamazlar. Ben Kenny ile konuştum.
So what's the next step?
Şimdi ne yapacağız?
He's taking the next step.
Sonraki adımı atmış.
Okay, next step, Mgube.
Tamam, bir sonraki adım, Mgube.
Actually, though, I'm glad Ed called us in because... I don't know if I'm ready to take it to the next step.
Yine de Ed'in bizi çağırmasına sevindim çünkü bir sonraki adımı atabileceğimden emin değilim.
And when we finally took the next step...
Sonunda, bir sonraki adımı attık.
Next step...
Sonraki adıma geçelim.
Step out. Next.
Geçin. sıradaki.
And this is where the crisis begins and he says that one day he would put a step forward and the next day back.
İşte burası krizin başladığı yerdi ve diyordu ki bir gün ileri gidiyorsa diğer gün geriliyordu.
He needs an emotional catalyst to help him take that next step.
- En iyi bu.
If you'd like to speak to the monkey privately, I could step into the next room.
Maymunla özel olarak konuşmak istersen, diğer odaya geçebilirim.
And the very next day she took a step to dispel his claim that as a white she was incapable of caring for blacks as individuals
Ve hemen ertesi gün beyazların, siyahları birey olarak önemsemediği iddiasını çürütmek için işe koyuldu.
Wade, yout take another step towards that boy, and I put the next one in your head.
O çocuğa doğru bir adım daha atarsan bir sonraki kurşunu beynine yersin.
Go on, grip, step back, throw, next!
Hadi tutuyorum, ileri gidiyorum, fırlatıyorum, geri gidiyorum.
I see this as a very positive step for a company, who spent the last century making a range of shoes for men, to start the next century making shoes for a range of men.
Bunu, geçen yüzyılda erkekler için ayakkabı üreten bir fabrikanın önümüzdeki yüzyılda, belirli bir türde erkekler için ayakkabı üretmesi adına bir pozitif bir adım olarak görüyorum.
Watch your step, the dog next door likes our yard.
Dikkatli olun. Komşunun köpeği bizim bahçeyi sever.
Now if you'll just step right on through to the next tent here, where Miss Lulu will reveal her most intimate of secrets!
Şimdi şu yandaki çadıra geçerseniz, Bayan Lulu'yu en mahrem sırlarını sergilerken görebilirsiniz!
And it is the next logical step in our whirlwind romance.
Ve bizim kasırga romantik bir sonraki mantıklı adım olduğunu.
Marriage seemed like the next logical step.
Evlilik diğer mantıklı adım gibi görünüyordu.
Always think a step ahead. Shouldn't have to ever waste time deciding what to do next.
Sonra ne yapacağına karar vermek için zaman harcamazsın.
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
steps 141
stepan 49
stephens 35
stephano 18
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
steps 141
stepan 49
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step right up 113
step one 123
step up 145
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step right up 113
step one 123
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28