Step this way translate Turkish
295 parallel translation
And now, folks, if you'll just step this way... you are about to witness the most amazing... the most astounding living monstrosity... of all time.
Şimdi dostlar, bu tarafa gelirseniz tüm zamanların en şaşırtıcı... en hayret verici canlı hilkat garibesini göreceksiniz.
- Step this way, kid.
- Bu taraftan evlat.
- Will you step this way, please?
Bu tarafa gelir misiniz lütfen?
Step this way.
Bu tarafa geçin.
Madame, will you be good enough to step this way?
Madam lütfen bu tarafa buyurur musunuz?
Step this way for the great game of skill.
Beceri isteyen bu oyun için bu tarafa gelin.
Will you step this way, please?
Bu tarafa gelir misiniz lütfen?
- Step this way, please.
- Bu taraftan lütfen.
If you'll just step this way.
Şu tarafa gelirseniz.
Will you step this way?
Bu taraftan lütfen.
A flick of the knife, madam, and if you'll kindly step this way -
Bir bıçağın parıltısı, Hanımefendi ve bu yoldan içeri giriyoruz.
Will you step this way, please?
Bu taraftan lütfen.
If you'll step this way.
Bu taraftan gelin lütfen.
Step this way, Mr. Cratchit, please.
Bu tarafa yürüyün, bay Cratchit, lütfen.
Eh, for instance, Sir, if you'd step this way.
Örnek verecek olursak, efendim, eğer bu taraftan gelirseniz...
Will you please step this way?
Lütfen şöyle ilerler misiniz?
If you'd just step this way.
Şu tarafa gelebilir misiniz?
Step this way, folks.
Şu taraftan, beyler.
Step this way.
Şuraya geçin.
Step this way, if you please.
Bu taraftan lütfen.
If you would kindly step this way.
Buraya gelirseniz çok memnun oluruz.
Will you please step this way?
Şu tarafa geçer misiniz?
Kindly step this way
Lütfen benimle gelin.
Would you step this way, please?
Bu tarafa gelir misiniz, lütfen?
- Step this way, please.
- Bu taraftan hanımefendi.
Step this way, dummies.
Buraya doğru gelin aptal herifler.
Gentlemen, step this way, please.
Beyler, lütfen buraya gelin.
Step this way! Walk up, folks!
Bu taraftan, hadi millet!
Step this way!
Bu taraftan!
Step this way, folks!
Bu taraftan millet!
You step this way, her ladyship will see you now.
Bu tarafa gelin. hanımefendi sizi birazdan görecek.
Only this time, there'll be no danger... because we'll be there to protect you every step of the way.
Ama bu sefer hiçbir tehlike olmayacak... çünkü yol boyu seni biz koruyacağız.
Now, folks, step right this way.
Haydi millet, buraya gelin.
Step right this way, folks.!
Böyle gelin millet!
Step right this way!
Bu tarafa gelin!
Step right this way, friends.
Böyle gelin dostlar.
Hey, is this the way to step in?
İçeriye böyle mi girilir? !
" Step right this way, ladies and gentlemen.
"Bu taraftan bayanlar, baylar..."
Alex, carrying this foolishness one step farther... there is one way it could happen, you know.
Alex bu saçmalığı bir adım daha ileriye taşırsak bunun hemen şimdi olması için bir yol var.
Step up this way, please.
Şuraya geçin, lütfen.
And I'll keep on trying to dissuade you every step of the way from continuing with this project.
Bu projeye devam etmemen için her adımda seni vazgeçirmeye çalışacağım.
- Do you want to step this way?
Öyle değil mi? - Evet. Rahatsız edilmemeliyiz.
Now, if you'd all just step up this way.
Şimdi hepiniz bu tarafa gelirseniz...
I know there's no reason in this whole world why you wouldn't like to step on something like me but do you think you could ever take to a man who dragged you from your home and done you the way I done you?
Benim gibi bir şeyi çiğneyip geçmemen için dünyada hiçbir neden olmadığını biliyorum ama seni evinden sürükleyip başına böyle işler açan bir adamı acaba hic sevebilir misin?
Step right over this way... Step right up here.
Bu baştan... diğer tarafa adım adım.
Nurse Chapel followed this every step of the way.
Hemşire Chapel aşamaları takip etti.
Step right this way, ladies and gentlemen... for a home on the range retirement... just ten minutes from city shopping.
Şehir merkezinden sadece 10 dakika uzaktaki emeklilik eviniz için bu taraftan buyurun bayanlar ve baylar.
It is the Shaolin way that only one may step upward into the mysteries of the order at this time.
Shaolin kurallarına göre şimdilik sadece biriniz bir basamak yukarı çıkabilirsiniz.
Step right this way.
Bu taraftan.
Step right this way.
Böyle buyrun.
This way, we'll know every step of his investigation.
Lefin'in, seni ebelediği esnada...
this way 5411
this way please 71
wayne 745
ways 66
wayland 30
waylon 24
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
this way please 71
wayne 745
ways 66
wayland 30
waylon 24
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
wayward pines 19
way tie 16
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
wayward pines 19
way tie 16
way out 21
way i see it 33
way street 165
step forward 203
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step right up 113
step one 123
way i see it 33
way street 165
step forward 203
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step right up 113
step one 123
step up 145
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28