English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Step away

Step away translate Turkish

1,717 parallel translation
And I don't feel inclined to step away from it.
Ve bundan uzak durmaya hiç niyetim yok.
Please, step away from the meat.
Lütfen, etten uzak durun.
Step away from the children, please.
Çocuklardan uzaklaşın lütfen.
Everyone knows that selling eggs one step away from the poorhouse.
Herkes yumurta satmanın yoksullar evinden önceki adım olduğunu bilir.
When you take a step to address wrongdoing, you are taking a step away from God, but in His service.
Yanlışlıkları vurgulamak için bir adım atınca,... Tanrı'dan da bir adım geri adım atarsın ama ona hizmet edersin.
Because that's my step away point.
Çünkü bu benim.
Step away from the girl.
Kızdan uzaklaş.
Step away!
Geri çekilin!
Step away. Move away from her.
Çekil, çekil ondan.
Just step away from each other.
Ayrılın birbirinizden.
- Step away from the computer.
Bilgisayardan uzaklaş.
Nice and smooth. Step away from the car.
Yavaşça arabadan uzaklaşın.
Step away from the sink!
Lavabodan uzaklaş.
Step away from the girl, Sankur.
Kızdan uzak dur, Sankur.
Step away from the desk!
Masadan uzak dur!
Put the rock on the ground and step away.
Taşı yere bırak ve uzak dur.
And step away from the trap.
Ve kapandan uzak dur.
These eggheads, they seem like they're one step away from the rubber room anyway.
Şu mürekkep yalamışlar, hep kodesten uzakmış gibi görünürler.
Step away from the edge, you silly bastards.
Kenardan uzak durun geri zekalılar.
U.S.Marshal. Please step away from the prisoner.
Federal Polis! Lütfen tutukludan uzak durun.
Sir, step away from the prisoner.
Efendim, tutukludan uzak durun.
Now step away from the vehicle.
Araçtan uzaklaşın.
Dude, step away from the couch.
Kanepeden uzak dur, dostum!
Please step away from the circle.
Lütfen daireden çekilir misin?
So please step away.
Çekil lütfen.
Step away from the mirror.
Aynadan uzaklaşın.
You wanna step away from the car?
Arabadan uzaklaşacak mısın?
Why would I wanna step away from it?
Niye uzaklaşacakmışım ki?
Okay. I'll just, I don't, step away.
Tamam, sadece uzaklaşın.
Step away.
- Uzaklaşın.
Step away from her!
Ondan uzaklaş hemen!
Please step away from the cabinet, Mr. Monk.
Lütfen dolaptan uzaklaşın, Bay Monk.
Abbey, listen, you need to step away for perspective, clarity on what's happened.
Ne olduğunu anlamak için belki de geri adım atmalısın anlamına geliyor.
Adam, step away from her.
Adam, ondan uzak dur.
Step away from the podium now!
Podyumdan hemen uzaklaş!
Please come down and step away from the building.
Lütfen aşağı gelin ve binadan uzaklaşın.
Atom, step away from her.
Atom, ondan uzak dur!
Atom, step away.
Atom, uzak dur!
Step away from the ambulance!
Ambulanstan uzaklaşın!
Step away, brave fighters.
Yolunuza gidin, gençler.
Step away from the car, please.
Arabadan uzaklaşın, lütfen.
I'm gonna need to step away to take this.
Buna cevap vermem lâzım.
Ma'am, step away.
Çekilin hanımefendi.
No, you step away!
Hayır, siz çekilin!
Why don't you put the tools down and step away from the bench.
Aletlerini bırakıp tezgahtan uzaklaşır mısın?
Step away from him!
- Ondan uzak dur!
Step away.
- Çekil.
I want you to slowly step away, one by one.
Yavaşça uzaklaşmanızı istiyorum. Teker teker.
You step up and face your problems, but me, I run away.
Sen adım attın ve problemlerinle yüzleştin ama ben, kaçtım.
Step away from him!
Ondan uzaklaş!
Step away.
Uzak dur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]