English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Night's

Night's translate Turkish

41,977 parallel translation
This scene which looks like a sci-fi movie scene... is the view of tonight's Seoul night sky.
Bilim kurgu filminden fırlamışa benzeyen bu sahne bu geceki Seul göğünün manzarası.
I think it's going to be a fairly restless night for me as well.
Sanırım ben de epey huzursuz bir gece geçireceğim.
Hundreds get trapped in storm drains every night.
Yüzlercesi her gece rögar kapaklarına sıkışıyor.
Exhausted by the effort of travelling such a distance on land, this hatchling's chances of surviving the night are slim.
Kara üzerinde bu kadar mesafe kat etmekten bitkin düşen bu yavrunun geceyi atlatma ihtimali oldukça düşük.
That's my night.
Bu benim gecem.
Nick, how often do you sneak into my room in the middle of the night?
Nick, gecenin bir yarısı odama ne sıklıkla gizlice giriyorsun?
Oh, he woke me up in the middle of the night.
Gecenin bir yarısı beni uyandırdı.
She came over in the middle of the night all wound up, then she crashed and I can't get her out of bed.
Gecenin yarısı endişeli şekilde buraya geldi sonra sızdı ve onu yataktan çıkaramadım.
Let's call it for the night.
Bu akşamlık bu kadar olsun.
She didn't sleep in her bed last night.
Dün yatağında uyumamış.
It's not good for you to sit here drinking all night...
Bütün gece burada içmen hiç doğru değil.
I think what Phil's trying to say is that he and I haven't had a boy's night in a good while.
Phil'in söylemeye çalıştığı şey şu sanırım : Onunla epeydir erkek erkeğe vakit geçiremedik.
I'll tell you what's mean, is my team making me wait all night for this damn prank.
Kabalık nedir biliyor musun? Şu lanet eşek şakası için takımımın beni tüm gece bekletmesidir.
Let's just say the lion did not sleep that night.
"Aslan o gece hiç uyumadı" diyeyim ben sana.
It's cold at night, so make sure you have a scarf on.
Geceleri soğuk oluyor, mutlaka atkını tak.
See if they can shed some light on what happened last night.
Dün gece olanlar hakkında biraz ışık tutup tutamayacaklarını görün.
It's given me a snapshot of where your group's leadership was at the precise moment a member of Los Espectros was gunned down last night.
Bana bir anlık verildi. Grubunuzun liderliğinin kesin olarak nerede olduğu Los Espectros üyesi dün gece öldürüldü.
I was walking back from the store one night, and this dude rolled up on me in a car.
Bir gece dükkandan geri yürüyorduk, Ve bu adam bana arabayla sarılmış.
Pulled him over one night, he had two assault rifles in his trunk.
Bir gece boyunca onu çekti, o vardı Bagajında iki atış tüfeği var.
They work at night.
Geceleri çalışıyorlar.
Actually, he's been following you since last night.
Aslında, Dün gece bu yana seni takip ediyor.
The night it happened, you told police that you didn't get a good look at the mugger's face.
Olay gerçekleştiği gece, Polise iyi bakmadığını söyledin Yüzbaşı yüzünde
As long as it's not every night!
Her gece olmadıktan sonra!
Hello m'am, sorry for disturbing you, did you hear something strange last night, saw something unusual?
Merhaba bayan, kusura bakmayın rahatsız ettim, dün gece tuhaf bir ses duyup, sıra dışı bir şey gördünüz mü?
Are you going to run away in the middle of the night?
Gece vakti kaçacak mısın?
Actually, if you look through the Dan Cooper comics, you will find every aspect of the Cooper jump... from getting the money to jumping out in the rain in the middle of the night, to landing in the woods.
Aslında Dan Cooper çizgi romanlarına bakarsanız Cooper atlayışının her hâlini görürsünüz. Parayı almaktan yağmurlu havada, gecenin bir yarısında atlamaktan ormana inmeye kadar.
The fact that he was able to hijack a plane, and then jump out of it mid-flight at night... that's major.
Bir uçak kaçırıp gece yarısı uçaktan atlaması... Bu büyük bir olay.
That's where I think we should go on our first night out.
Bence ciktigimiz ilk gece oraya gitmeliyiz.
- Hey. Where have you been when it's so late at night?
- Bu saate kadar nerelerde sürtüyorsun, haspa?
I even brought my car, so let's go and enjoy a nice night view, shall we? Well, lady?
Hazır arabamla da gelmişken şöyle bir dağa gidip gezip dolaşalım mı, teyzecim?
People know it as "The Night Watch", but it's titled "The Militia Company of Captain Frans Banning Cocq". Where should I hang this?
Çoğunluk tarafından "Gece Bekçileri" olarak bilinir ama değil aslında "Frans Banning Cocq ve Willem van Ruytenburch" olan bu resmi nereye asayım?
- Uh, it's a school night.
- Yarın okul var.
And I was looking for my scene partner at last night's rehearsal.
Ben de dün gece provada partnerimi aradım.
It seems she hangs upon the cheek of night like a rich jewel. "
Bir mücevher gibi asılmış sanki gecenin yanağına. "
Opening night's just around the corner, thespians.
Açılış gecesine çok az kaldı oyuncular.
All in a night's work.
Hepsini bir gecede hallettim.
You come home from school covered in bruises, sneak out in the middle of the night, get arrested for a silly Chubby Tracker?
Okuldan her yerin mor geliyorsun, gece yarısı gizlice dışarı çıkıyorsun ve saçma bir hareket ölçer yüzünden tutuklanıyorsun.
Seems like last night's flash flood did some damage on the west...
Dün gece aniden gelen selin verdiği hasar...
A Midsummer Night's Dream?
Bir Yaz Gecesi Rüyası mı? Periler mi?
Where worthy perish, ye will prevail in night "and eclipse all who quarry with thy might."
Kıymetlinin öldüğü yerde geceyi yenecek ve tüm ocakların ışığı sönecek. "
But nothing a good night's rest won't fix.
Ama iyi bir uykuyla iyileşmeyecek bir şey değil.
What do you mean, it's opening night?
Açılış gecesi mi dedin?
Where worthy perish, ye'll prevail in night. And eclipse all who quarry with thy might.
"Kıymetlinin öldüğü yerde geceyi yenecek ve tüm ocakların ışığı sönecek."
Dept. Head Nam drove while drunk last night and got into an accident.
Müdür Nam dün gece alkol alıp bir kazaya karışmış.
That's where I think we should go on our first night out.
Bence çıktığımız ilk gece oraya gitmeliyiz.
It's scary out there at night. It's only 7pm, and I'm busy right now.
Şu an akşam 7 ve benim de bir sürü işim var.
So I was thinking about this all night.
Bu yüzden kafam biraz karışmış durumdaydı gece boyunca.
All right, let's start our night of romance over from scratch!
Pekâlâ, romantik gecemize en baştan başlayalım.
How's that gonna work if all you guys are so busy at night?
Hey! Hepiniz gece mesgulseniz nasil olacak bu?
[choir singing ] ♪ It's party-time A night you won't forget ♪ [ choir] Look out!
Parti zamani Unutulmayacak bir gece.
Alright. - After a night of heavy rains, it's a brisk summer morning with clear skies here in Stockholm.
Sağanakla geçen geceden sonra, Stockholm'de açık ve güneşli bir hava var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]