English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nightgown

Nightgown translate Turkish

346 parallel translation
She put on her nightgown, heard a noise, came down, and surprised this burglar.
Geceliğini giymişti, bir gürültü işitti, aşağıya indi, ve soyguncuyu hazırlıksız yakaladı.
What I can't figure out is how did she open the door and take out the nightgown without leaving any prints?
Aklımın almadığı şey şu : hiç parmak izi bırakmadan kapıyı nasıl açtı ve geceliği dışarı çıkardı?
You see, my wife was in the habit of folding her nightgown every morning when she got up and putting it under her pillow.
Görüyorsunuz, karımın huyu her sabah kalktığında geceliğini katlayıp, yastığının altına yerleştirmekti.
The way this woman's body was dressed in that nightgown.
Kadının bedeninde şu geceliğin bulunması.
Somebody else dressed her in that nightgown.
Başka biri ona geceliği giydirdi.
Well, you see, sir, she was wearing a pale blue nightgown which she got from her closet.
Şey, görüyorsunuz, efendim, dolabından aldığı soluk mavi renkli bir gecelik giyiyordu.
Mrs. Caldwell, she had a habit whereby she would put her nightgown under the pillow every morning.
Bayan Caldwell'in bir huyu vardı, her sabah geceliğini yastığının altına koyardı.
I saw a pink nightgown under the pillow.
Yastığının altında penbe bir gecelik gördüm.
So, of course, we know that Mrs. Caldwell would not have put on the blue nightgown.
Bu durumda, elbette, Bayan Caldwell'in mavi geceliğini giymiş olamayacağını biliyoruz.
Mr. Caldwell, he knew about the nightgown under the pillow.
Bay Caldwell yastığın altındaki gecelikten haberdardı.
Because he knew about the folded nightgown under the pillow.
Çünkü o yastığın altındaki katlanmış geceliği biliyordu.
At first, I thought Mr. Caldwell was responsible, but that didn't work out because of the nightgown business.
İlkin, Bay Caldwell'in sorumlu olduğunu düşündüm, fakat gecelik sorunu nedeniyle sonuç vermedi.
Nightgown, felt slippers, the whole thing.
Evde geceliğinle, terliğinle oturup...
In fact, it needs a nightgown.
Ya da bir gecelik.
Call up Hattie Carnegie and tell her to send over a black lace nightgown to Toots Malone, Mammoth Hotel.
Hattie Carnegie ara ve ona Mammoth oteldeki Civciv Malone'a dantelli bir gecelik göndermesini söyle.
- We left that behind in the car. Maybe I could lend the young lady a nightgown.
Belki genç bayana bir gecelik ödünç verebilirim.
I never bought a nightgown in my life.
Hayatımda gecelik satın almadım.
You look very silly in your nightgown.
Geceliğinle çok komik gözüküyorsun.
Oh, Nicky, that's a nightgown.
Nicky, o gecelik.
- Joseph wore a nightgown. - Is that a fact?
- Joseph gecelik giyerdi.
Isn't my nightgown enough?
Geceliğim kafi gelmez mi?
- I want to wear Esther's nightgown.
- Es'in geceliğini giymek istiyorum.
Get out of that bed and take my nightgown off.
O yataktan çık ve geceliğimi çıkart.
I expect it's the girl going around in a long white nightgown.
Eminim kız uzun beyaz bir gecelikle etrafta dolanıyordur.
Get me a nightgown in that bottom drawer.
En alt çekmeceden bir gecelik ver.
It's a nightgown.
Gecelik.
I'm sorry to trouble you, but I thought I'd better return your wife's nightgown.
Başınızı ağrıttığım için üzgünüm. Karınıza geceliğini vermek doğru olur diye düşündüm.
Get on your nightgown lest occasion call us, and show us to be watchers.
Geceliğini giy, ararlarsa yatmadığımız belli olmasın.
Wash your hands, put on your nightgown ;
Ellerini yıka, hırkanı giy...
- Something simple, a fur coat over a nightgown.
- Basit birşeyler.. .. geceliğin üstüne kürk palto.
Hey, what happened to your nightgown?
Geceliğine ne oldu?
I hate this nightgown.
Bu gecelikten nefret ediyorum.
Can I have a silk nightgown with rosebuds on it?
Gül goncası desenli ipek geceliği alabilir miyim lütfen?
Sorry, honey, I haven't worn a nightgown in years.
Üzgünüm tatlım ama gecelik giymeyeli yıllar oldu.
And bring a nightgown.
Ve fanila getirin.
She was in a nightgown, you could see everything!
Üzerinde gece elbisesi vardı, her yerini görebiliyordun.
You're definitely the nightgown type.
Senin gecelik giymen gerek.
But, don't forget that torn nightgown and the scratched feet.
Ayrıca yırtık geceliğini ve ayağındaki çizikleri unutuyorsun.
- I took a nightgown from your trunk.
Valizinden geceliğini çıkarmıştım.
You bring a nightgown this time?
Bu sefer gecelik getirdin mi?
Do I have a nightgown on?
Geceliğim üzerimde mi?
Come on, give me a nightgown.
Bana da bir gecelik vermeyecek misin?
She had already prepared her nightgown.
Geceliğini hazırlamış.
Take your nightgown off.
Geceliğini çıkart.
I'll remind you just as soon as I change my nightgown.
Geceliğimi değiştirir değiştirmez hatırlatacağım.
Hand me my nightgown.
- Geceliğimi uzat.
My nightgown!
Geceliğim!
- The nightgown?
- Gecelik mi?
Did they poison my nightgown?
onlarmı benim geceliğimi zehirledi?
Give me your nightgown.
Geceliğini ver Melly.
Nightgown.
Geceliğimi ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]