English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No hands

No hands translate Turkish

1,476 parallel translation
If he had a lamp in one hand and a door that swung shut in the other, he had no hands left to hold a gun.
Bir elinde fener varsa, diğer eliyle de kendi kendine kapanan bir kapıyı açık tutuyorsa, silah tutacak eli kalmaz.
No hands!
Eller yok!
No hands.
Ellerini kullanmadan.
He's an orphan... with no hands.
O bir öksüz. Yardım edecek kimsesi yok.
If you're wrong, he'll end up with no hands and no feet.
Eğer yanılıyorsan, her şey bittiğinde eli ve ayağı kalmayacak.
No hands.
Ellerini kullanamazsın.
No hands.
Ellerimi kullanmıyorum!
What...? The phone? No, cut your hands and give them to him
hey ben sörften indim, adamım!
No, with the hands is difficult.
Hayır, el tutmak zor.
My hands are no longer hands. Sit down, please.
Ellerim fazla uzun değil Oturun lütfen.
As for my hands, they are no use to me now.
Ellerime gelince artık kullanamam onları
His hands were no good.
Onun elleri iyi değildi.
No weight on the hands.
Dirsekler içeri. Ellerine ağırlık bindirme.
No, let me Why should we both get our hands dirty?
Sağol. Hayır, geçekten ben hallederim. Nden ikimizn de eli kirlensin?
I have so far, no Caesar blood on my hands, and I see advantages in keeping it that way, so I propose exile for you.
Buraya kadar elimde Sezar kanı olmadan geldim. Ve bu avantajı daha sürdürmek istiyorum. Bu yüzden, sana sürgün öneriyorum.
Now that he is in my hands I have no more use for you
O artık elimde. Seninle işim kalmadı.
But no matter what elseNhe might do with his hands... build a house... change his son's diaper... his hands remember the rifle.
Ama elleri ne yaparsa yapsın,... ister bir kadını sevsin, ister bir ev inşa etsin ister çocuğunun altını değiştirsin,... elleri o tüfeği unutamaz.
Oh no, I can't do anything with my hands.
Hayır, ellerimle hiçbir şey yapamıyorum.
No, he wasn't. We were surrounded by men with knives in their hands.
Hayır, Nazım yoktu, etrafımızı bıçaklı adamlar filan çevirdiler.
No matter how you do it, or... or who does it. They like being in your hands.
Nasıl yaptığının... önemi yok... ellerinde olmayı seviyorlar.
No, no, no, I mean my hands. Mate, what do you take me for?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
No. Not anymore. Turn around and put your hands on your head.
Yani bunu biliyor olmaktan en azından biraz avunmuyor musun, yani kumar batağına düşen tek üstün zekalının sen olmadığı düşünüldüğünde?
I'll go in there, I'll eat their crappy, white-bread food, but I ain't holding'hands, and I ain't singing'no "Kumbaya."
Oraya giderim, o boktan beyaz ekmeklerini yerim ama kimsenin elini tutmam ve Kumbaya şarkısını söylemem.
# No more spoons Use your hands
Artık kaşık yok. Ellerinizi kullanın.
Many tried to get their hands on the coffin but no one ever took it out of the temple...
Tabutu bir çok defa ele geçirmeye çalıştılar... Fakat hiçkimse onu tapınağın dışına çıkarmayı beceremedi.
Seriously, it's no one's business... what my hands measure.
Çok ciddiyim.
- No, we need 9 more hands.
- Hayır, 9 kişi daha gerekli.
Must I wash my hands? No way!
Ellerimi yıkamam şart mı?
And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it.
Ve sonra Sidorak gibi anlaşmazlığın üzerine gideceğine ondan kaçan değersiz bir lidere ihtiyaç olmayacak.
- No, stripped their hands off.
- Carl.
We'll have a show of hands. No!
Oylama yapacağız.
So what you're saying is it's okay for defense lawyers to take the law into their own hands? No!
Yani savunma avukatlarının adaleti kendilerinin sağlayabileceğini mi söylüyorsun?
No GSR on Norm's hands?
Norm'un ellerinde atış artığı çıkmadı mı?
There's no abraded tissue to account for that. I'd say it's from Kramer using his hands first.
Kramer'in ilk önce ellerini kullanmasından ileri gelebilir.
Hands on the table ; no gloves.
Eldiven olmadan ellerini masanın üstüne koy.
Other than the leash marks, no injuries on her hands.
Ondan başka.. .. tasma izleri,.. ellerinde herhangi bir yaralanma yok.
No bruises or scratches on his hands.
Ellerinde morarma ya da çizik yok.
Shell casings from the roof of the Centuron Building had no traces of tin gunshot residue from the chief's hands did.
Centuron'un çatısından gelen boş kovanlarda teneke izi yoktu, atış alanından gelen şefin elindeyse vardı.
Well, I know taking destiny out of people's hands is not right, no matter what.
İnsanların ellerini kaderini yaptırmayı biliyorum doğru değil.
The fate of the world is no longer in your hands.
Dünya kaderi sizin elinizde artık.
You washed your hands of me, Mr Tolliver... when I was beset amid that rabble... no less contemptibly than Pontius Pilate.
O güruhun ortasında zor anlar yaşarken... beni yüzüstü bıraktınız Bay Tolliver... Alçaklıkta Pontius Pilate'tan aşağı kalmazsınız.
It could be a hoax, kids with too much time on their hands, no dates for the prom.
Sahte olabilir. Elinde boş vakti olan çocuklar. Baloya gidecek eşleri yoktur.
No child of his was gonna use his hands for a living.
Onun hiç bir evladı, geçimini elleriyle sağlamayacakmış.
No, man, come on. I put my life in this guy's hands, okay?
Hayır, adamım, hadi.Hayatımı bu adamın ellerine bıraktım, tamam mı?
There's no gun residue on these hands.
Ellerimde barut kalıntısı yok.
Hands behind your back.I'm sorry, no.
Eller arkaya. Üzgünüm, hayır.
No, no, no, no... there's data and there's hands-on experience. These are two different beasts.
Hayır, hayır, hayır... veriler ve tecübe, birbirinden çok farklı şeyler.
No buckshot through the hands.
Ellerde saçma izi yok.
I realize that Lex has helped us in the past, but there's no way that I'm about to put this young man's life in his hands.
Ama bu çocuğun canını ona emanet etmem.
I'll be your hands. No, Captain, no!
- Ellerin olacağım.
He had, hands-down, the best girl in the world, and he goes... If I had you, if you were mine, there is no way...
Onun dünyanın en güzel kızına sahip olduğu besbelliydi ve sen benim olsaydın eğer benim olsaydın, ama imkânsız...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]