English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not my idea

Not my idea translate Turkish

555 parallel translation
It's not my idea of a method of transportation.
Bu taşıma yöntemi bana göre değil..
It was not my idea.
Benim fikrim değildi.
Keeping Beragon in shirts is not my idea of business.
Beragon'a bakmak benim anlayışıma ters.
This is not my idea of sport, Mr. Ballister.
Benim spor anlayışım bu değil Bay Ballister.
It's certainly not my idea to feed you first.
Senin yemeğini önce vermek kesinlikle benim fikrim değildi.
Well, that's not my idea of a way to live, and it isn't Margaret's either.
Benim yaşama anlayışım böyle değil. Margaret'inki de değil.
The police escort, it was not my idea.
Polis eskortu, benim fikrim değildi.
You're both entitled to your opinions, but I still say that he's not my idea of a romantic leading man.
İkinizin görüşüne de saygı duymakla beraber şahsi görüşümce onun romantik bir başrol oyuncusu olmadığını yineliyorum!
It's not my idea, it's hers.
Bu benim değil, onun fikri.
The only thing standing between you and a watery grave is your wits. And that's not my idea of adequate protection.
Boğularak ölmenin önünde duran tek engel aklın ve uygun korunmadan anladığım bu değil benim.
It was not my idea coming to this liberty port.
Bu dinlence limanına gelmek benim fikrim değildi.
He's not my idea of a conquest.
O ele geçireceğim biri değil.
I'm sorry, but fighting is not my idea of fun.
Üzgünüm ama kavga benim eğlence anlayışıma uymuyor.
Not only do you not look like Jayne Mansfield, you're not my idea of a maid either,
Jayne Mansfield'a benzememenin dışında, pek hizmetçiye benzemiyorsunuz.
- No, it's not my idea of a joke.
Hayır, benim şaka anlayışım bu değil.
This is not my idea of fun!
Bu, birilerinin eğlencesi olabilir ama benim değil!
Not my idea of a friend...
Benim arkadaşlık görüşüme ters...
It's not my idea. - But you do it!
- Ama sen yapıyorsun!
I mean, you know, all right, but remember that it was not my idea, OK?
Tamam, iyi. Ama unutma bu benim fikrim değildi, tamam?
I think it only fair to say that your being brought in on this case was not my idea.
Bu olayın başına getirilmenin benim fikrim olmadığını bilmen çok iyi olur.
Listen, getting a clear picture on channel two is not my idea of whoopee.
Eğlenmek mi? Bak benim kastettiğim şey televizyonda ikinci kanalı seyretmek değil.
- Vulcan is not my idea of fun.
- Vulcan eğlence değil.
But verbal volleyball is not my idea of a relationship.
Ama benim ilişki anlayışım kelimelerle oynamaktan ibaret değil.
Carrying a busload of hate is not my idea of better than anything.
Bu adamların nefret dolu olması benim fikrim değil ve hiçbir şey daha iyi olamaz.
This is not my idea of fun.
Benim eğlence anlayışım bu değil.
Not my idea of how to win a war.
Savaşı böyle kazanmayı ben istemedim.
Not my idea of a nice breakfast.
Ben bu türlü kahvaltı etmem, sağ ol.
My idea is not to leave him.
Bence onu burada bırakmayın.
- It was not my bright idea. - It's mine!
Biraz sıla hasreti çekiyor olabilir misin?
Yes sir, I just have another idea to jot down for my speech.
Evet efendim, konuşmam için not alacak başka bir fikrim var.
- You did not. lt was my own idea.
- Söylemedin. Benim fikrimdi.
You know, that's a very interesting idea, but not in my line.
Çok ilginç bir fikir ama benim tarzım değil.
My idea of the law, not yours.
Benim kanunlarım geçerli, seninkiler değil.
My friends have the land, the money, the material but not the man to originate the idea.
Dostlarımın arsası, parası, malzemesi var ama ortaya fikir atacak bir adamları yok.
It was my mother's idea that I not be there which is fine by me.
Orada oImamam annemin fikriydi... ... ki benim icin hava hostu.
I do not say it's my idea that I do more.
Bunun benim fikrim olduğunu söylemedim.
The idea that I should be a witness, not for my husband, but for the prosecution.
Tanık olmam gerektiği fikri. Kocam için değil, ama savcılık için.
That idea's been running through my mind. I'm not a bit proud of it.
Aklıma bir fikir gelmediği için gurur duymuyorum.
Well, the idea is I'm supposed to not fritter my talent away on little things.
Artık yeteneğimi küçük işlerle heba etmemem gerektiğini düşünüyorum.
Not that he's my idea of the absolute finito.
José tam olarak hayalimdeki adam değil.
Well, I thought my idea for the panel... was that man's evil he learned from himself... not from God.
Kafamdaki fikir, insanın kötülüğü Tanrı'dan öğrenmediği,.. ... kendi kendine yarattığıydı.
This was not my idea.
Bu benim fikrim değildi.
My patients might not take to the idea of my being sick.
Hastalarım benim hasta olduğum fikrini kabul etmeyebilirler.
was my idea serve a drink. Mário not wanted.
Bir şeyler içip, kutlamak benim fikrimdi,..
Not only is your notion preposterous, but it was my idea that my daughter work at the office.
Oh, fakat yeni bir gelişme vb. yok, eğer kastettiğin bu ise. Pekala.
I would be remiss in my duty... if I did not tell you... that the idea of... intercourse... and the fact of your firm, young... body... co-mingling... with the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... buttocks... makes me want... to vomit.
Şunu söylemezsem... görevimi yerine getirmemiş olurum... cinsel ilişki... düşüncesi... ve senin sıkı, diri... vücudunun... yanı... başında... pörsük etler... sarkık... göğüsler... ve... gevşek... kalçalar olması... beni kusacak... hale getiriyor.
Well, now, you're not exactly my idea of a swinging date either.
Bu benim için de keyifli bir muhabbet sayılmaz.
Well, it's not exactly my idea of a good time either, but I have to see him, Eiko.
Bu aslında benim fikrim değil, ama onu görmeliyim, Eiko.
My son astonishes me. I had not idea he had reached so high in the social scale.
- Oğlum şaşırttı beni.Yüksek sınıftan birisiyle tanışacağını düşünmemiştim
But after the topics discussed at the table, you will not be surprised of my absolute disapproval of the idea behind your captivating ballet.
Ama masada biraz tartıştık herhalde çekici balet fikrinize aşırı karşı olmamıza şaşırmazsınız. Neden?
It was my idea. No, it's not, Randy.
- Bu benim fikrimdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]