English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not my business

Not my business translate Turkish

927 parallel translation
- That is not my business.
- Benim görevim değil.
That's not my business.
Bu benim işim değil.
It's not my business why you want it.
Sizin isteme sebebiniz beni ilgilendirmez.
It's really not my business, that kind of thing.
Bu tip meseleler benim işim değil.
It's not my business.
Beni ilgilendirmez.
- It's not my business.
- Bu benim işim değil.
Besides, it's not my business.
Ayrıca, bu benim işim değil.
Oh-ho, my dear lady. This is not my business occupation.
Değerli hanımefendi, bu benim işim değil ki.
It's not my business to pry into people's private affairs.
Başkalarının özel hayatlarına burnumu sokmak işim değildir.
What Ms. Fiorini does is not my business.
Bayan Fiorini'nin yaptıkları beni ilgilendirmez.
I can't spend my life raising cattle. It's not my business.
Hayatımı sığır yetiştirerek geçiremem.
I know it's not my business but...
Biliyorum, benim üzerime vazife değil ama...
Oh, that's not my business.
Oh, bu benim sorunum değil!
- That's not my business.
- O kısmı beni ilgilendirmez.
It's not my business, but...
Benim işim değil ama...
Maybe it's not my business...
Beni ilgilendirmez...
As a surgeon, it's not my business to probe into the mind... but I'd say that tension is a sign of an exhausting inner struggle.
Cerrah olarak, bunu kurcalamak bana düşmez ama... tansiyon yorucu bir iç mücadelenin işaretidir.
Of course, it's not my business.
Gerçi beni ilgilendirmez...
But I figure why is not my business.
Ama nedeni beni ilgilendirmez sanırım.
It ´ s not my business whether it is true or not.
Doğru olup olmaması benim işim değil.
It ´ s not my business.
Bu benim işim değil..
As a matter of fact, it's not my business... but he actually did let you go without....
Aslında beni ilgilendirmez... ama hiçbir şey yapmadan gitmene...
But that's not my business.
Ama işim bu değil.
Not my business.
Ben anlamam.
I'm not the type of person who'd leave my business cards with kids like you two.
Ben size iş kartımı verecek biri değilim.
. my point is this. He's not the sort of chap to give things away,..... lose his head, spill the beans, all that sort of business.
Demek istediğim... o bir şeyler söyleyebilecek, kafasını boşaltacak ağzındaki baklayı çıkaracak bir adam değil.
My business was with his wounds, not his politics.
Benim işim onun yaraları, siyasi görüşü değildir.
It's none of my business if you're tired or not.
Yorgun olup olmaman beni ilgilendirmiyor.
Chadwick, I will be absent few weeks. I do not know how long I remember my business - Sir Humphrey.
Chadwick, işim ne kadar sürer bilmiyorum... ama birkaç haftadan önce gelmeyeceğim.
My business tonight is official, not social.
İşim bu gece özel değil, resmi.
- That's my business, not yours.
- Bu benim işim, senin değil.
My business is shooting, not saluting.
Ben ateş ederim, selam vermem.
Keeping Beragon in shirts is not my idea of business.
Beragon'a bakmak benim anlayışıma ters.
But I am not so pleased to think of it now... because there was the vital evidence... the clue to the whole business... right under my nose.
Ama şimdi bunu düşünmekten pek de hoşnut değilim. Çünkü hayati öneme haiz kanıt her şeyi açığa kavuşturacak ipucu burnumun dibindeymiş.
- Not tell her? - Well, the whole business depends on my not making loopholes whenever it's convenient. Why?
- Söylememek mi?
Whether I'm talking to cops or not, my clients'names are their business.
Polisle de konuşsam başkasıyla da müşterilerimin adları kendilerini ilgilendirir. Gizli bilgidir.
If not, your pardon and my return shall be the end of my business.
Dinlemek istemiyorsanız giderim, görevim de biter.
It's none of my business but old Donzy boy is not such a bad shot.
Beni ilgilendirmez ama Donzy de boş biri değil.
I keep my mind on serious business, not on petting parties.
Aklım daha ciddi işlerle meşguldü, oynaşma partileriyle değil.
No. I will not help you to ruin my business.
Hayır, işimin bozulması için, size yardım edemem.
Not the likes of her will stop me, nor tell me my business!
Onun gibiler beni durduramaz, ne de işimi bana öğretebilir!
I don't know how you could be married to me this long... And not learn my way of doing business.
Benimle bunca zamandır evli olduğun halde... işleri nasıl yürüttüğümü hala bilmemene şaşıyorum.
Crime's my business, Mr. Bradshaw, not politics.
Ben suçla ilgilenirim, Bay Bradshaw, politikayla değil.
Speaking for myself, not my congregation or its church board, religion is not a business.
Kilise yönetim kurulu ya da cemaatim adına değil, kendi adıma konuşuyorum, din ticarethane değildir.
Riding, swimming, out to dinner, but it's none of my business, so I'm not saying a word, not one single word.
Birlikte ata biniyor, birlikte yüzüyor Her gece akşam yemeğini dışarıda yiyorlar. Ama bu beni ilgilendirmez, anladın... sonuç olarak, ben bir şey söylemiyorum.
Uh, bernie, my business is forgetting, not remembering.
Bernie, benim işim hatırlamak değil, unutmak.
This is my punishment for doing something I'm not cut out for. And neglecting my father's business.
Uygun olmadığım işleri yaptığım için, bu benim cezamdır ve babamın işlerini ihmal ettiğim için.
For the justice of men is not my line of business.
Kanun adamlarının yaptıkları iş benim görev alanıma girmez.
My business is not over.
İşim henüz bitmedi.
If you did not take care of all my business... I would be forced to stay.
Bütün işlerimle sen ilgilenmeseydin, ben burada işimin başında olmak zorunda kalırdım.
Oh, my darling, darling boy. If ever you consider going into the motion-picture business, do not hesitate to call me.
Sevgili çocuğum, eğer bir gün film sektörüne girerseniz, beni aramaya çekinmeyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]