English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not since this morning

Not since this morning translate Turkish

56 parallel translation
- Not since this morning.
- Bu sabahtan beri yok.
- No, not since this morning.
Bu sabahtan beri içmedim.
Not since this morning.
Sabahtan beri görmedim.
Not since this morning, Your Majesty.
Sabahtan beri hayır, Majesteleri.
- Seen Carol? - Not since this morning.
- Carol'ı gördün mü?
JACK : Not since this morning.
- Sabahtan beri görmedim.
- Not since this morning.
- En son sabah gördüm.
- Not since this morning, - when it was decided he'd come here.
- Bu sabah gelme kararından beri haberleşilmedi.
Not since this morning.
Bu sabahtan beri hayır.
- Uh, not since this morning.
- Ah, en son sabah gördüm.
Not since this morning.
- Bu sabahtan beri...
No, not since this morning's lot.
Hayır, bu sabahkilerden beri yok.
- Not since this morning.
- Sabahtan beri görmedim.
Not since this morning. - Great.
Bu sabahtan beri onu görmedim.
- No, not since this morning.
- Hayır. Bu sabahtan beri görmedim.
No, not since this morning.
Hayır, bu sabahtan beri görmedim.
- Not since this morning.
Sabahtan beri haber yok. Kahretsin.
Not since this morning. Have you?
- Bugün hiç gelmedi.
Not since this morning.
- Bu sabahtan beri hayır.
No, not since this morning.
Hayır. Sabahtan beri görmedim.
Not since this morning.
En son sabah gördüm.
No, not since this morning.
Evet bu sabahtan beri duymamıştım.
No, not since this morning.
Sabahtan beri hayır.
Mmm, no, not since this morning.
Hayır. Sabahtan beri görmedim.
Um, not since this morning.
Bu sabahtan beri konuşmadım. Neden?
Oh, not since this morning.
Oh, bu sabahtan beri görmedim.
No, ma'am, not since he left at his usual time this morning.
Hayır hanımım, sabah çıktı ve daha dönmedi.
This looks like a joke, but I'm not smoking since this morning
Şaka gibi, ama sabahtan beri sigara içmiyorum.
- Not since 7 this morning.
- Sabah 7'den beridir görmedim.
He's not eaten since this morning.
Bu sabahtan beri bir şey yemedi.
That log has not moved since early this morning.
Şu kütük bugün sabahtan beri kımıldamamış.
Not since 6 : 00 this morning.
Bu sabah 06 : 00'dan beri değil.
No, no, and not unless he had one put in since this morning.
Hayır, hayır, sabahtan bu vakte kadar takmadıysa tabii.
Not since this morning, no.
Bu sabahtan beri hayır.
I just wonder with only two days left... this is the most optimal use of your time... especially since we're missing vital one-on-one interface with the swing voters... at the Faneuil Hall event this morning, not to mention...
Sadece merak ediyorum iki gün kaldı... Bu zamanını kullanman için en iyi yol... Özellikle Faneuil Hall etkinliğinde oyu değişen seçmenlerle birebir görüşmeyi kaçırdığımızdan bahsetmiyorum bile.
- Not since he took the kids back this morning.
- Bu sabah çocukları götürdüğünden beri hayır.
I've been up since 5 this morning, but he's not a bad man.
Ama kötü bir adam değil.
Not seen since Sunday morning, and this is the Tuesday morning paper.
Pazar sabahından beri görülmemişler ve bu salı sabahının gazetesi.
Speaking of stories, I heard on the radio this morning that there had not been a total eclipse in Miami since the year 1637.
Söylenti demişken, bu sabah radyoda duydum. 1637'den beri Miami'de tam güneş tutulması olmamış.
Since this thing happened to me, every morning when I wake up, the first thing I think about is... I mean, after I figure out if I'm still actually here or not... The first thing I think about is how much time that I have left.
Bu şey başıma geldiğinden beri her sabah uyandığımda ilk düşündüğüm şey var olup olmadığımı anladıktan sonra İlk düşündüğüm şey ne kadar zamanım kaldığı ve sonu beklemekten başka bir çare kalmaması.
Ever since this morning, you've been pissing on everything with a pulse trying to prove you're not number 1 2.
Sabahtan beri,'12 numara'olmadığını kanıtlama adına,.. ... nabzı atan herkesin üzerine patlıyorsun.
An acquaintance of mine left margo's diner this morning and has not been seen since.
Bu sabah Margo Lokantası'nda bir tanıdığımdan ayrıldıktan sonra haber alamadım.
I mean, not from this morning till now but since we were kids...
Demek istediğim, bu sabahtan beri değil ama biz çocuktuk.
Not since early this morning.
Sabahtan beri görmedim.
David Fenner, 13 years of age, walked out of his home early hours of this morning, not been seen, not made any contact since.
David Fenner, 13 yaşında sabahın erken saatlerinde evine giderken kaybolmuş, şu ana kadar haber alınamamış.
I haven't seen him since this morning- - not since he closed himself up in the woodshop.
Bu sabahtan beri onu görmedim. Kendini atölyeye kapattığından beridir görmüyorum.
Oh, hey, I hope this is cool with you, but since we're not technically on duty till tomorrow morning, I invited Sophia to join me upstate.
Senin için sorun olur mu bilemedim ama teknik olarak yarın sabaha kadar görev başında olmayacağımız için Sophia'yi bizimle gelmesi için davet ettim.
I've not had a good motion since morning and on top of that dealing with this lady.
Sabahtan beri iyi değilim, bu kadınla uğraşmak daha kötü yaptı.
Since this morning's announcements many people did not show up to work.
Bu sabahki duyurudan beri birçok kişi işe gelmedi.
The problem is the video of your exploits running since this morning, and we just do not lose.
Sorun, ortalıkta dolaşan ve ihlallerinizi gösteren, o videolar. İtibarımızı kaybediyoruz.
You've not been the same since this morning.
Sabahtan beri suratın böyle asık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]