English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / On that subject

On that subject translate Turkish

328 parallel translation
You ought to hear Grandpa on that subject.
Bu konuda büyükbabamı bir duyacaksın.
There are two schools of thought on that subject, and I have no ulcers.
Ama bu konuda iki farklı görüş var, ayrıca benim ülserim yok.
I mustn't trust myself on that subject.
Onun dostluğuna güvenmekle hata ettim.
- The less said on that subject the better.
Bu konu üzerinde ne kadar az dursak o kadar iyi.
I'm sorry, I I have a way of making enemies when I'm on that subject.
Üzgünüm, ben bu yüzden düşman kazanabilirim.
Oh, yeah. Well, how about a few more details on that subject?
Bu konuda biraz daha detaya ne dersin?
At the present time, there is no information on that subject.
Tanıtım aşamasında, bu konuyla ilgili bilgi olmayacak. Devam edin.
Ooh, I'm not fussy on that subject.
- Bu konuda mızmız değilim.
I'm afraid I can't help you on that subject.
Korkarım size bu konuda yardımcı olamam.
I'm practilly an authority on that subject.
Bu konunun uzmanı benim.
On that subject, George, my lips are sealed.
Bu konuda konuşmayacağım George.
Lately I've read a very interesting brochure on that subject.
Son zamanlarda çok ilginç şeyler okudum, broşürlerde.
More on that subject in a little while.
Hatta daha bile ileri gidilebilir.
My conscience is completely clear on that subject.
Bunu nasıl söylerler?
You know my views on that subject.
Bu konudaki görüşümü biliyorsun.
We've heard Elmyr on that subject.
Elmyr'in bu konuda dediklerini duyduk.
You could say I've an open mind on that subject.
Bu konunun ucu açık.
Dr Wilker would be your best expert on that subject.
Dr Wilker bu konuda danışabileceğiniz en iyi uzmandır.
Tell me, would you have any ideas on that subject?
Söylesene, bu konuda b ¡ r f ¡ kr ¡ n var mi?
I should like you to hear her talk on that subject.
Keşke bu konuda söylediklerini duymuş olsaydınız.
Oh, I don't think anything more needs to be said on that subject.
Bu konuda söylenecek başka bir şey kaldığını sanmıyorum.
Only... you and I don't have the last word on that subject.
Ancak, ee, bu konuda son söz bizde değil.
I can give you some interesting books on that subject.
Sana bu konuda bazı ilginç kitaplar verebilirim.
I suppose there are some differences of opinion on that subject.
Kanımca bu konuda değişik fikirler var.
On a subject of that sort, why, we're babes in the woods, both of us.
Bu konularda, ikimiz de cahiliz.
You've returned to your crimes, therefore we the judges same decree that you, Joan, commonly called the maid, have been on the subject of your pretended divine revelations.
Suçlarından dönmüşsün fakat biz yargıçlar imzaladığımız fermanla Joan, yani genellikle Bâkire olarak bilinen seni yalancı vahiy bildirimi konusunda suçlu bulduk.
It's only fair to warn you that any further expense of breath on this subject would be a waste.
Bu konuda harcayacağın her nefesin boşa gideceği konusunda seni uyarmalıyım.
While we're on the subject I've got some news for you that'll make you feel even better.
Konusu açılmışken kendini daha iyi hissetmeni sağlayacak haberlerim var.
He got on the subject of religion and I just happened to mention that we usually go to church on Sunday.
Din konusuna girdi, ben de Pazar günleri genellikle kiliseye gittiğimizden bahsediyordum sadece.
And I might add that he has some rather strong ideas on the subject of sea monsters.
Deniz canavarları konusunda iddialı fikirleri olduğunu da ekleyeyim.
While we're on the subject, Colonel... There's something that I'd like to say.
Hazır konu açılmışken, Albay söylemek istediğim bir şeyler var, efendim.
You just touched on a subject that's very close to my heart.
Kalbime çok yakın bir konuya değindin.
That is my last word on the subject.
Bu konudaki son sözüm bu.
Occasionally, in our series, we touch on a subject that is far too real to be made the butt of my usual flippant remarks.
Zaman zaman, dizilerimizde, öyle bir konuya dokunuruz ki, benim her zamanki ciddiye alınmayacak sözlerimi desteklemeyecek kadar gerçek olabilir.
And now that you have agreed to work for me, it is easier to approach you on a subject which is important.
Benim için çalışmayı kabul ettiğinize göre... sizinle çok önemli bir konuda daha rahat konuşabilirim.
And that's all I have to say on the subject now.
Ve bu konuda tüm söyleyeceklerim şimdilik bunlar.
Tsk, tsk, tsk. It is the wish of our sultan Abdul Hamid the Resplendent, the shadow of God on Earth that the Armenian subject people throughout his empire be taught, once and for all, that acts of terror cannot be tolerated.
Allah'ın yeryüzündeki gölgesi Sultan Abdülhamit Han'ımızın dileği odur ki imparatorluğundaki Ermeni tebasına bu tür terör eylemlerinin hoş görülmeyeceği ilk ve son olarak öğretilmelidir.
" That is my final word on the subject.
" Bu konudaki son sözüm budur.
Stay on the subject. That is the subject.
Sıkıntıdan patlayan evli insanların... yeni şeyler deneme isteği.
It is my duty, whether pleasant or unpleasant, to listen to the reports, observations, even speculations, on any subject that might affect the safety of this vessel.
Sevsem de sevmesem de bu geminin güvenliğini etkileyecek yorumları ve spekülasyonları dinlemek görevim.
What you do not know and must now be told is that my command orders on this subject are precise and inviolable.
Şimdi size şunu söylüyorum, tüm emirlerime kesin itaat etmelisiniz.
I would not have expounded so long on the subject if not for the fact that his acceptance of collective life constitutes his most abject characteristic. "
ÇÖPTE BULUNMUŞ BİR FİLM EVRENDE BAŞIBOŞ DOLANAN BİR FİLM ÇÖPTE BULUNMUŞ BİR FİLM
While we're on the subject, anything new on that needle they found in her neck?
Bu arada, boynunda bulunan iğne hakkında bir gelişme?
" I find that it is very important I to speak with you as soon as possible on a highly private subject.
"Sizinle olabildiğince çabuk ve gizli bir şekilde konuşmamın çok önemli olduğunu düşünüyorum."
However, it has one weight such in our foreign relations e an important effect in everything what I think on this subject, that I find that must know of that it is treated as soon as possible. "
"Ancak konu mevcuttaki ilişkilerimizi yakından ilgilendirmektedir ve bu konudaki düşüncelerimin üzerinde büyük etkisi bulunmaktadır." "Bu nedenle daha fazla zaman geçirmeden gelişmelerden haberdar olmalısınız."
Franklin, I like me, please change the subject. That smell's still going on.
Franklin, ben et seviyorum, lütfen değiştir şu konuyu.
Say, on the subject of drinking I don't think that the Wormsers were teetotalers.
Söz içkiden açılmışken Wormser'lerin içki içmediklerini hiç sanmıyorum.
I'd like to move on now to the subject of the break-in at the Watergate and the controversies that keep coming up out of that.
Şimdi Watregate'teki haneye tecavüz konusuna ve bu konuyla ilgili tartışmalara geçmek istiyorum.
That is my last word on the subject.
Bu benim son sözüm.
The youth used no concealment... but told him that, for three days... he had been vainly endeavoring with his utmost efforts... to find an exordium for a subject on which he had to write.
Arkadaşı saklamaz ve çok önemli bir konuda yazması gereken... yazısı için bir giriş bölümü aklına gelmediğini söyler.
Since I can only render an evaluation based on a completely impersonal purely professional examination of the subject, or subjects I would say that in my humble opinion, you've got a terrific pair of knockers.
O şeyi, yani şeyleri tümüyle profesyonelce, asla kişisel bakmadan muayene etmiş olduğumu dikkate alarak diyebilirim ki naçizane fikrime göre, çok güzel bir çift memişin var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]