English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Playtime is over

Playtime is over translate Turkish

57 parallel translation
Playtime is over!
Oyun zamanı bitti.
Playtime is over.
Oyun zamanı bitti.
Playtime is over, okay?
Bu kadar oyun oynamak yeter, tamam mı?
Playtime is over.
Oyun zamanı sona erdi.
So, I guess... playtime is over.
Sanırım... Oyun zamanı sona erdi.
OK, playtime is over.
Tamam, oyun zamanı bitti.
Playtime is over, hunter.
Oyun zaman? doldu avc?
Playtime is over.
Oyun vakti bitti.
Playtime is over.
Oyun bitti.
Playtime is over, children.
Oyun vakti bitti, çocuklar.
Playtime is over, boys and girls.
Playtime üzerinde, erkek ve kızlar.
Playtime is over.
Oyun saati sona erdi.
- Well, playtime is over.
- Pekala, oyun vakti doldu.
So playtime is over.
Artık oyun zamanı bitti.
Playtime is over, pal.
Oyun zamanı bitti.
playtime is over.
Oyun burada biter.
Playtime is over!
Oyun zamanı bitti!
Playtime is over -
Oyun zamanı bitti!
That's enough, playtime is over.
Bu kadar yeter, oyun bitti.
Playtime is over.
- Pekala. Teneffüs bitti.
'Playtime is over.'
Oyun zamanı bitti.
Playtime is over.
- Oyun zamanı bitti.
'Playtime is over.'
Oyun zamanı sona erdi.
Playtime is over, Jack.
Oyun zamanı sona erdi, Jack.
Will? Come on. playtime is over.
Will, hadi oyun zamanı sona erdi.
All right, playtime is over, thank you.
Pekâlâ, oyun zamanı bitti. Teşekkürler.
- Playtime is over, sweetie.
Oyun zamanı bitti tatlım.
Okay, Missy, playtime is over.
Tamam Küçükhanım vakit doldu.
Playtime is over!
Oyun vakti bitti
I'm afraid playtime is over.
Korkarım ki oyun zamanı bitti.
Well, children, you have put up quite a fight, but playtime is over.
Pekâlâ, çocuklar, iyi bir savaş sergilediniz, fakat oyun zamanı bitti.
Tell your boyfriend and his boyfriend that playtime is over.
Gidip erkek arkadaşına ve onun erkek arkadaşına oyun zamanının bittiğini söyle.
[sighs] Playtime is over.
- Oyun zamanı sona erdi.
Well, someone needs to tell them that playtime is over.
Birilerinin onlara oyun zamanının bittiğini söylemesi gerekiyor.
Okay, playtime is over.
Pekala. Bu kadar oyun yeter.
- Playtime is over - it's not.
- Oyun zamanı bitti - Bitmedi.
Playtime is over! I say again, playtime is definitely over!
Dalga geçmenin sırası değil, çabuk gelin!
Playtime with the cardinal is over.
Kardinalle oyun artık sona erdi.
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
Lütfen oynama – neden oynayamazsın, çünkü bak oyun zamanı bitti Oyun zamanı bitti – altı yaşından beri oyun alanında askerim O günler şiirseldi dat şiirsel G, ama artık her şey soğuk
Playtime is over.
Biz artık çocuk değiliz.
TANNOY :'Playtime is over.'
Oyun zamanı bitti.
Playtime is over.
Oyun bitti artık
Playtime... is... over.
Oyun... sona... erdi.
No, playtime is not over!
Hayır, oyun zamanı bitti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]