English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pull me out

Pull me out translate Turkish

645 parallel translation
If I don't resurface, you'll pull me out of the water, right?
Çıkamazsam bana yardım edeceksin değil mi?
- Why'd you pull me out?
- Neden böyle bir şey yaptın ki?
- Did you pull me out of the water?
— Beni sudan sen mi çıkardın?
And the boys pull me out by the feet...
O zaman arkadaşlar ayaklarımdan çekip çıkarırlar.
If you don't pull me out of this swamp of boredom, I'm gonna do something drastic.
Beni bu can sıkıntısı batağından çekip almazsan bir delilik yapacağım.
Like to pull me out of the boat. Hi, henpeck.
Beni tekneden alaşağı etmek istiyordu.
I'm glad you were here to pull me out.
Beni dışarı çektiğiniz için memnunum.
Please pull me out with this.
Lütfen beni buradan çıkarın.
You will have to pull me out.
Beni kurtarmak zorundasın.
Quick, pull me out of here!
Çabuk, çıkarın beni buradan!
Pull me out!
Çıkarın beni!
The book begins in a building like this one where my father came to pull me out of school.
Kitap babamın beni okuldan almak için geldiği aynı bunun gibi bir binada başlıyor..
- Pull me out!
- Çek beni!
and get into the water they pull me out They kick me out
Mumu yaktığımda ve suya girdiğimde beni çıkartıyorlar dışarı atıyorlar.
- Don't pull me out now
- Beni şimdi alma.
Pull me out!
Çıkar beni!
Annie, come on, pull these blinking bars out for me.
Annie, şu lanet parmaklıkları sök hadi.
They kept shouting at me to pull up the car... so I did, and they wouldn't get out for him.
Durdum ama onu almaya gitmediler.
What do you want me to do, pull them out of my hat?
Ne yapmamı bekliyorsun, şapkamdan mı çıkarayım?
You know this country tell me, supposing Lafe decides to pull out, could we make it?
Söyle bana Lafe uzlaşmaya karar verdiyse başarabilecekmiyiz?
I was just thinking, when I pull this trigger... I'll be shooting Christmas Creek Ranch right out from under me.
Eger tetigi çekip... çatiºmayi ben baºlatirsam, çiftligi kaybederim.
I'll help you pull yourself out of this the way you helped me.
- Bana yardım ettiğin bu yolda, seni bu durumdan çıkarıp çekeceğim
This babe told me they'd have to pull out all my teeth and get me new ones, so naturally- -
Şu fıstık kız, bütün dişlerimi çekeceklerini ve yeni diş yapacaklarını söyledi, ben de...
You ask me, come dark we gotta pull out of here.
Sanırım hava karardıktan sonra gitmemiz gerekecek
Man, I didn't pull you out. I kept you from pulling me in.
Seni kurtarmadım, bana yük olma diye yaptım sadece.
Now, what you need is a civilian to pull the Army's chestnuts out of the fire and you want me to work for Army pay. Oh, no.
Bu arada Ordu'nun işini bir sivile yaptırmak ve beni ordunun parasıyla kandırmak istiyorsun.
He knows someone's got to, Rog but let me pull something out of a hat and we'll see if it hops.
Birinin yapması gerektiğini biliyor, Roger bir deneyelim derim ben. Bakarsın faydası olur.
Pull the rug from under me, take the bread out of my mouth.
Ayağımın altından halıyı çekip ekmeğimi çalıyorsun.
Lon tells me you're gonna pull the rug out from under me.
Lon altımdan halıyı çekmek gibi planların olduğunu söyledi.
With that bit of flattery, you hope to pull a few rash statements out of me.
Bu iltifatlarınızla, birkaç hararetli yorum daha yapmamı bekliyorsunuz.
You just want me to come running out to kick that ball so you can pull it away and see me lie flat on my back and kill myself.
Benden bu topa koşarak gelip vurmamı istiyorsun böylece topu çekebilesin ki ben de sırt üstü yere düşüp, kendimi öldüreyim.
Um, uh... do you want me to come in with you on it... or, um, do you... do you wish to pull out... or shall we just call the whole thing, um...
Ben de gireyim mi yoksa sen mi çıkarsın yoksa her şeyi iptal mi edelim?
Mr Douglas, I'm asking you nicely to pull over and let me out!
Bay Douglas, dışarı çıkmama izin vermeni kibarca rica ediyorum!
Last year he charged me two dollars to pull out my wagon.
Geçen yıl at arabasını çekmek için benden iki dolar aldı.
As soon as I light the powder, you drive the arrow through me and pull it out the other side.
Ben barutu ateşler ateşlemez,... siz oka vurup, iteceksiniz ve diğer taraftan çekeceksiniz.
help me one more time, to pull out...
Son kez yardımın olsun... çıkar şunu!
I can tell when I cant pull another fraction of a pound... or the airplane will stall, flip out and spin on me.
Başka bir uçağın ise sorun yaşayıp bana ne zaman yaklaşacağını bozulabileceğini, etrafında dönüp bana ne zaman çarpacağını ise söyleyemem.
The mayor's out there. Do you want me to pull rank on you?
Emir vermemi mi istiyorsun?
Are you going to help me out here? Pull that back.
Burada yardım edecek misiniz?
I'm trying to get us out of here... –... and you pull both of these — – Excuse me, sir.
Ben buradan gitmeye... –... çalışıyorum! – Affedersiniz.
You're not gonna pull out on me?
- Anlaştık. Vazgeçmek yok ama.
You told me to pull out your penis.
Penisini çıkartmamı bana sen söyledin.
And me and Mom were expecting them to pull out a dead cat or a bird.
Annemle ikimiz ölü bir kedi ya da kuş çıkmasını bekliyorduk.
- Well, let me see. I open the door for her, I pull out the chair, I don't speak with my mouth full and I don't touch her body unless I am asked.
- Dur bakalım... kapıyı onun için açıyorum, sandalyesini çekiyorum, ağzım doluyken konuşmuorum ve istenmedikçe onun vücuduna dokunmuyorum.
I'd be immensely appreciative if you could pull it out of her Rolodex for me.
Lütfen fihristine bakar mısınız?
But first pull this damn thing out of me!
Ama önce şunu çekip çıkar!
Just pull over and let me out, all right?
Sadece kenara çek ve inmeme izin ver, tamam mı?
You want me to go back in that tunnel and pull him out by his hair?
Oraya gidip saçlarından sürükleyerek çıkarmamı ister misin?
Suppose I pull out $ 300 of my own money, buy the ad myself... we drop her, you pay me back like a personal bet?
Hadi 300 doları kendi cebimden çıkarıp ilanı ödedim diyelim... kadını yakalarsak eğer, bana geri öder misin?
Now, I wanted to pull you out of the seventh grade, but your mother and that county wouldn't let me.
Seni yedinci sınıfta okuldan almak isterim, ama okul ve eyalet izin vermezler.
Help me pull it out.
Çıkarmama yardım etmen lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]