English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Really important

Really important translate Turkish

2,614 parallel translation
My publisher said the jacket photo is really important.
Yayıncım ceketle çekilen resmin önemli olduğunu söyledi.
Hey, I'm really sorry to bother you at home, I know you, you just weren't picking up your phone, and it's really important, and...
- Selam, seni evde rahatsız ettiğim için üzgünüm telefonuna cevap vermiyordun ve bu gerçekten çok önemli ve...
It was really important to Sam that he talk to you.
Sam, seninle konuşmayı çok istedi.
He won't tell me things, like... really important things.
Anlatmıyor hiçbir şeyi. Önemli şeyleri.
Dad, this is really important to me.
Baba, bu benim için çok önemli.
I help arrange the vocals, and the thing that is really important... that may not get talked about a lot... is the studio experience of Glee, because when you're a cast member on Glee, you have very little time.
Sesleri düzenlemeye yardım ediyorum. Bahsi çok geçmeyen, ama aslında en önemli konu olan Glee'nin stüdyo ayağıdır.
You know what? As we're talking, I think the really important thing here is just to,
Aslında düşünüyorum da, asıl yapmamız gereken şey başını yukarıda tutmak olacak.
Okay, I have a really important meeting now with someone who actually does have an appointment, so I need you and Rochelle to - -
Az sonra önemli bir toplantım var. Gerçekten randevusu olan biriyle. O yüzden Rochelle ve senin...
This woman is... She's really important to me.
Bu kadın benim için çok önemli biri.
No, that was really important.
Benim için çok önemliydi.
There are many lines of evidence that point to that part of the brain being really central and really important - - perhaps even for awareness and consciousness.
Burasının beynin merkezi ve önemli kısmı olduğuna dair birçok önemli kanıt var belki burası farkındalık ve bilincin merkezidir.
Mike, this is really important- -
- Mike, bu gerçekten çok önemli- -
This switch was really important to her.
Bu yer değiştirme onun için gerçekten önemliydi.
It was just to keep my sense of my own integrity so I would carry on in the work that I thought was really important.
Sadece kendime karşı dürüstlüğümü korumak istedim ve gerçekten önemli olduğunu düşündüğüm için bunu işime taşıdım.
I wouldn't ask if it wasn't really important.
Önemli olmasa sana sormazdım.
This is really important.
Bu gerçekten çok önemli.
It's really important to you, huh?
Senin için gerçekten önemli, huh?
Look, it's really important you don't say anything. All right?
Bir şey söylememen çok önemli.
- This better be really important.
- Umarım önemli bir şeydir.
Oh, my God. I thought of a really important question about high school that really needs to be answered.
Lise hakkında ve mutlaka cevaplandırılması gereken çok önemli bir soru geldi aklıma.
Please, Axl, it's really important.
Lütfen, Axl, çok önemli.
And it's really important to him and to us that you and your little baby - are present.
Ve hem Vince için hem de bizim için senin ve ufak bebeğin orada bulunması önemli.
This must be really important for you to break protocol... And maybe ruin my cover.
Kuralları çiğnediğine ve belki de beni açık edebilecek bu işe kalkıştığına göre bu gerçekten önemli olmalı.
It's really important to make sure that the blade is flush.
Bıçağın tek bir hizada olması çok önemli.
Look, I don't know what you did to the guy, but it's really really important to him that you like him.
Bak, bizimkine ne yaptın bilmiyorum ama onu sevmen, onun için çok önemli.
It's a really important house, so... Yeah.
- Gerçekten önemli bir ev.
Look, Dad, this is really important, okay?
Baba bu gerçekten önemli.
It's really important.
Çok önemli.
It's the sad things that make you remember what's really important.
Üzüntülü şeylerin sana esas önemli olanları hatırlatması.
Well, accident, on purpose, the really important thing is, is that I'm taller than you.
Kazara ya da bilerek olsun en önemli şey ise benim senden uzun olmam.
Plus, you said he was great in bed and that's really important!
Ayrıca, onun yatakta harika olduğunu söyledin ve bu da çok önemli!
This is really important to me.
Bu benim için çok önemli.
Love... Is it really so important?
Aşk gerçekten o kadar önemli mi?
The burning at the stake? Mrs Brown, it really is important.
Bayan Brown, gerçekten çok önemli.
You know, I was gonna have them take a cab, but I heard a story today that made me realize it was important to say what I feel, so... I'm sorry and it was really great to see you again.
Aslında onları taksi ile gönderecektim, ama bugün bir hikaye dinledim, ve bu ne hissettiğini anlatmanın ne kadar önemli olduğunu düşündürdü, çok üzgünüm, seni yeniden görmek çok güzeldi.
And if caring about your best friend's feelings isn't important to you, then maybe you don't know what friendship really is.
Eğer en iyi arkadaşınızın hissettiklerini önemsemiyorsanız, arkadaşlığın ne olduğunu dahi bilmiyorsunuz demektir.
So the important thing about this particular performance... is to really solidify a character... that you would want to be in the world of Glee.
Bu klibi önemi, karakterlerinizi iyice özümsemeniz olacak. Glee'deki karakterinizi görme şansımız olacak.
but for me it is not really that important.
Ama benim için bu gerçekten önemli değil.
It's really very important that I speak with him right away.
Onunla derhal konuşmam hayati önem taşıyor.
He's a brain surgeon. Everyone looking for him thinks it's really very important.
O bir beyin cerrahı ; onu arayan herkes işlerinin çok önemli olduğunu düşünüyor.
I mean you really are an important influence in their lives...
Onların hayatlarında çok önemli bir etkensin.
I mean, you really are an important part of their lives.
Demek istiyorum ki, sen hayatlarının çok önemli bir parçasısın.
And, I mean, the most important thing is... is you really did help save a woman's life.
En önemlisi bir kadının hayatını kurtarmaya yardım ettin.
Really not much point trying to see if it'll start because some pretty important bits are missing.
Söylenecek fazla bir şey kalmamış çünkü parçaların bir kısmı ortada yok.
I mean, it's not really that important.
Aslında çok önemli değil.
Really, it's important.
Bu çok önemli.
I know, I-I'm really sorry, but something important came up.
Biliyorum, gerçekten çok üzgünüm ama çok önemli bir şey oldu.
Now this agreement, it's important to bear in mind, was something really new, something that was a radical departure because it wasn't based on clan alliances, on family or on tribal allegiances.
Bu anlaşma oldukça radikal bir çıkış tamamen yeni bir şeydi çünkü kavim aile ya da kabile ittifakı değildi.
Look, the important thing is, is that I just want you to know that I'm really sorry.
Bak, önemli olan, ne kadar üzgün olduğumu bilmeni istedim.
Many of the people who do, and start with this, are not really elected, and are not chosen by the people, so their own status, it's important.
Bunu yapan ve bahseden insanların çoğu insanlar tarafından seçilmiş değillerdir, bu yüzden o insanların konumu çok önemlidir.
They're people that have difficulty recognizing how important they really are.
Gerçekten ne kadar önemli olduklarını anlamıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]