English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Run like hell

Run like hell translate Turkish

175 parallel translation
Mom's having a fit because of you so run like hell when you see her.
Annem sana çorba yapıyor, ama eğer dayak yemek istemiyorsan bir an önce evden kaçsan iyi edersin.
Run like hell, Juanito!
Tabana kuvvet Juanito!
And if I signal you to run, you follow me and run like hell.
Kaçmanιzι işaret edersem beni izleyip var gücünüzle kaçιn.
You got 10 seconds to run like hell.
Cehennemden kaçmanız için 10 saniyeniz var.
Run like hell!
Çabuk olun!
Run like hell.
Kaçmak.
We run like hell!
Belki- - Tabana kuvvet kaçarız!
If anything happens, hit the deck and then run like hell.
Bir şey olursa, güverteye çıkıp koşun.
when I do, you run like hell, you hear?
Çıkarttığımda, sen son hızla koş.
Run like hell, OK?
Hızla koş, tamam mı?
Run. Run like hell.
- Ne yaptın sen?
You and the kid run like hell.
Sen ve çocuk bu cehennemden kaçın.
You've got two choices - run like hell or climb up and put it out so we can talk.
İki seçeneğin var, ya deli gibi koşarsın yada tırmanıp onu söndürürsün ve böylece bizde konuşabiliriz.
- I vote we run like hell.
- Neyi? - Cehennemden kaçmayı öneriyorum.
I run like hell... just run.
Can havliyle kaçıyorum... Kaçıyorum.
And run like hell.
Sonra da kaçacaksın.
All right, run like hell.
Tamam, kutup ayısı. Şimdi var gücünle kaç!
- Set, wire, contact, run like hell. - That's pretty much it, Chief.
- Yerleştir, kablola, değdir, tabanları yağla.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Beyler, eğer biraz zekiyseniz, siz benden kendimi adamamı ve yeteneğimden fazlasını isterken ben sizi şu anda bırakmalı ve şehrin diğer tarafına olabildiğince hızlı bir şekilde ulaşmalıyım. Böylece oğlum ne olursa olsun hayatımdaki en önemli şeyin o olduğunu bilecek.
If I were you, I'd run like hell.
Yerinde olsam deli gibi koşardım.
He's gonna run like hell.
Durmadan kaçacak.
- We should run like hell.
- Bence bütün gücümüzle kaçmalıyız.
I'm gonna run like hell out the front door.
Ben ön kapıdan koşarak çıkacağım.
Concentrate fire on the Cardassian ships, then split into squadrons and run like hell.
Ateşinizi, Cardassian gemilerine yoğunlaştırın ve gruplara ayrılıp hızla kaçın.
Get Giles out and run like hell.
Giles'ı alıp, deli gibi kaçacaksın.
Kid, when you get to the street, I want you to run like hell.
Çocuk, sokağa çıkınca deli gibi koşmanı istiyorum.
What if you just want to run like hell when you see death coming?
Ya ölüm kapıyı çalınca korkmaya başlarsam?
Actually, I was gonna use the little girl as a human shield and run like hell.
Aslında, şu küçük kızıcanlı kalkan olarak, kullanıp deli gibi kaçacaktım...
When the time comes, hit the enter key on my mark..... and then run like hell.
Zaman geldiğinde, işaretimle anahtarı gir ve cehennemden kaçar gibi kaç.
Okay. in that case. pull hair. kick them anyplace that's soft and run like hell.
Bu durumu saçlarını çek, yumuşak yerlerini tekmele ve hızla kaç.
We gotta get in there, get him stoned off these clovers... grab the flute, and run like hell while he's still trippin'.
Oraya girip, yonca yaprağıyla kafa olmasını sağlayıp... kafası iyiyken flütü aldığımız gibi kaçmalıyız.
We get in, we get the diamond, and run like hell.
Olsun, biz, elmas olsun ve cehennem gibi çalışır.
We just run like hell!
Topuklayalım!
Now, when I tell you to go, you run like hell straight to the base of this chimney!
Koş dediğimde hızla bacanın dibine doğru koş!
We'd blow'em and they would run like hell.
Çaldığımız zaman deli gibi kaçarlardı.
Forget the whole thing and run like hell before they kill us.
Her şeyi unut ve onlar bizi öldürmeden cehennem ol git.
And if all else fails, kick him in the stones and run like hell.
Eğer yine de başarısız olursan, onu taşa çarp ve deli gibi kaç.
And then, just in case, we'll run like hell.
Sonra da cehennemden kaçar gibi koşarız.
Now, as far as us versus the Big Bad is concerned there's only one smart way to play it. We see it, we run like hell.
Büyük Kötü ile karşı karşıya gelirsek onunla oynamak için tek akıllı yolumuz var.
You always run away like bats out of hell.
Her zaman cesur yarasalar gibi kaçarsın.
Hell, I'd like to see you try to run again.
Hele bir daha kaçmaya kalk bakalım.
Hell, you're just a country school chump, and yet you come back and run these roads and pull a thing like that back yonder, and...
Lanet olsun, sen ki taşralı bir budalasın onca yolu tepip, sonunda buraya gelebiliyor ve tereyağından kıl çeker gibi beni buradan çıkarıyorsun.
And then just hope like hell... that everybody would run off the field when they saw me coming.
Sonra milletin beni görüp cehennem gibi sahadan kaçmasını umardım.
How the hell can I ask you something about it if you run off and hide like a stupid hillbilly?
Kahretsin ki aptal bir köylü gibi kaçıp saklanırsan bu konuda sana nasıl bir şey sorabilirim?
And run like hell!
Hızlı kaçın!
Every time I saw it, I'd run like hell, but I knew that one day we'd have to settle this thing once and for all.
Tamam, şimdi Bundy bu bizim özel sosumuz, ve bu en son koyulmalı..
So, it was a real mess, but while we walked down, we run down like hell.
Ama aşağı inerken deli gibi koştururduk.
And run like hell.
Ve deli gibi kaçarız.
Hell, I'd like to hit a home run with Alicia.
Alicia'ya atış yapmak nasıl olurdu acaba?
Run. Like. Hell.
Deli gibi koşmaya başla.
I was visiting a friend near Pembroke Heights last night 9 : 30, 9 : 45, and I thought I saw you run out of somebody's house like a bat out of hell.
Çok tuhaf çünkü dün gece Pembroke Heights yakınında 9 : 30, 9 : 45 gibi sanki seni birinin evinden hızla çıkarken gördüğümü sandım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]