English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shouldn't take long

Shouldn't take long translate Turkish

331 parallel translation
Yes. It shouldn't take long.
Evet, uzun sürmez.
Shouldn't take long.
Fazla zaman almamalı.
Yeah, shouldn't take long.
- Diğerleri geliyor mu?
That shouldn't take him too long.
Bu çok uzun sürmemeliydi.
- Shouldn't take long.
- Sürmemesi gerek.
It shouldn't take long.
Fazla uzun sürmez.
Well, it shouldn't take long to put me in the picture.
Pekala. Resme dahil edilmem uzun sürmemeli.
This shouldn't take too long.
Fazla uzun sürmez.
Just thought you'd like to know the trial is all set for tomorrow morning. - Shouldn't take too long.
Dava yarın sabah görülecek.
Well, that shouldn't take too long.
Eh, bu çok da vakit almaz.
- It shouldn't take me too long.
- Fazla zamanımı almaz. - Nasıl istersen.
- Why not? 'I've got this little job to do first but it shouldn't take very long.'
Fakat önce bitirmem gereken küçük bir işim var ama uzun sürmez.
This shouldn't take you long, Lieutenant.
- Uzun süreceğini sanmam efendim. - Çok güzel.
It shouldn't take too long.
Fazla sürmemesi gerek.
With three of us working, it shouldn't take too long.
Eğer üçümüz birden çalışırsak çok uzun sürmez.
We've had to modify a few of the parts, Doctor... but, uh, that shouldn't take long.
Birkaç parçayı değiştirmek zorundayız, doktor... ama ah, yani uzun sürmez.
It shouldn't take you long.
Fazla zamanını almayacaktır.
That shouldn't take long!
Ama çabuk.
- This shouldn't take too long.
- Bu çok uzun sürmez.
With Alfredo's evidence, that shouldn't take too long.
Alfredo'nun deliliyle, bu çok zaman almayacaktır.
Shouldn't take too long to get this to the shoulder.
Yolun açıIması çok uzun sürmeyecek.
This shouldn't take long.
Fazla uzun sürmeyecektir.
All right, this shouldn't take long.
Tamam, uzun sürmemesi lazım.
It shouldn't take too long.
Çok uzun sürmez.
- This shouldn't take too long.
- Çok uzun sürmeyecek.
It shouldn't take too long.
Fazla uzun sürmez.
It shouldn't take very long.
Fazla uzun sürmemeli.
Shouldn't take long.
Fazla uzun sürmez.
That shouldn't take long.
Evet, Efendi. Fazla uzun sürmez.
It shouldn't take her too long to figure out you're no ordinary guy.
Senini sıradan biri olmadığını anlaması fazla uzun sürmeyecektir.
This shouldn't take long.
Çok uzun sürmez.
Well, it shouldn't take too long.
- Fazla vaktinizi almaz.
- This shouldn't take long.
Uzun sürmez. - Emredersiniz.
Well, that shouldn't take long.
Niye bu kadar kısa sürdü peki?
This shouldn't take long.
Uzun sürmez.
That shouldn't take long.
Uzun zaman almamalı.
It shouldn't take long.
Merak etme, çok kısa sürecek.
- NIH grant shouldn't take long at all.
NlH bursunu alırsın yakında.
It shouldn't take long to search.
Bunları aramak çok vakit almaz.
It shouldn't take long.
Yaraları tedavi edilebilir.
It shouldn't take this long.
- Bu kadar uzun sürmemeliydi.
It shouldn't take long. - A questionnaire?
Sadece birkaç dakikanı alır.
Probably he has a friend handling the prescription... but it shouldn't take long to find a bogus entry in the med records.
Reçeteyi yazan doktor arkadaşı olmalı ama tıbbi kayıtlarda yapılan sahtekârlığı açığa çıkarmak zor olmasa gerek.
Shouldn't take long. I'm the only girl in school..... who has the coroner's office bookmarked as a favourite place.
Okulda adli tabipliğin İnternet sitesi..... "en sevdiğim yer" olarak kayıtlı olan tek kız ben olmalıyım.
It shouldn't take long.
Uzun sürmeyecektir.
- Shouldn't take too long.
Çok uzun sürmez.
This shouldn't take long to check out.
Kontrol etmemiz uzun sürmeyecek.
That shouldn't take long.
Fazla uzun sürmez.
It shouldn't take long.
Fazla sürmez.
this shouldn't take long. He'll tell me the fat one set something on fire.
Şişman olanın bir şeyleri yaktığını söyleyecek.
It shouldn't take too long.
Fazla vaktini almaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]