English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Smell you later

Smell you later translate Turkish

51 parallel translation
Whatever. Smell you later.
Her neyse, sonra koklaşırız.
Smell you later.
Sonra koklaşırız.
Let's just call it, "Smell you later."
Buna iyisi "sonra koklaşırız" diyelim
- We'll smell you later at 11 : 00. - [Crackling. Beeps]
Saat 11'de koklaşırız.
Smell you later!
Sonra görüşürüz!
Smell you later, poopsicle.
Koklaşırız, boklu sarkıt.
'Bye, Jan. Smell you later, Murph.
Hoşça kal Jan. Görüşürüz Murph.
- Smell you later, stink bomb.
- Görüşmek üzere, leş kokulu herif.
Smell you later.
Sonra koklasırız.
Smell you later.
Görüşürüz, kokuşuk.
Smell you later, Betty
Sonra görüşürüz, Betty.
Smell you later.
Gülümse, görüşürüz sonra.
Smell you later.
Daha sonra koklaşırız.
Smell you later, fish boy.
Sonra koklaşırız, balıkçı çocuk.
Well, I don't want to be late for first grade, so, uh, I'll smell you later.
İlk dersime geç kalmak istemem, sizi sonra görürüm.
I was hoping maybe you could dress a little nicer, and maybe say "smell you later" a little less often, or just stop completely.
Ayrıca "Sonra koklaşırız" demeyi de azaltır mısın? Hatta tamamen bıraksan iyi olur.
Smell you later!
Sonra koklaşırız!
Smell you later, losers.
Görüşürüz ezikler.
Smell you later, kid.
Iater, çocuk kokusu.
Smell you later, chump.
Sonra anlarsın mankafa.
I'll smell you later, Goose.
Sonra koklaşırız, Goose.
Smell you later.
Sonra görüşürüz.
Can I smell you later?
Seni sonra koklayabilir miyim?
Um... so smell you later?
Sonra koklaşırız o zaman?
Smell you later.
Sonra kokuşuruz.
- I'll smell you later.
- Sonra görüşürüz.
Smell you later, pal.
Sonra görüşürüz dostum.
Mmm. Ah, smell you later.
Sonra koklaşırız.
Yeah, smell you later.
Evet, sonra koklaşırız.
Fine, smell you later.
Tamam, sonra koklaşırız.
Two years later, you could still smell the blood.
İki yıI sonra bile hala kan kokuyordu.
But every now and then, even years later, something reminds you of her... a certain smell, a few notes of a song... and suddenly you feel just as bad as the day she told you she never wanted to see you again.
Ama, şimdi yada yıllar sonra bile bir şeyler onu size hatırlatacaktır- - bir koku, şarkı içinde geçen bir söz- - aniden, sizi istemediğini söylediği gün gibi tekrar kötü hissetmenize neden olacaktır.
Not if you hear the sound of a thud from my home, and one week later there's a smell from a decaying human body, and you have to hold a hanky to your face because of the stench.
Yangın çıksa da, evimden gelen bir gümbürtü sesi duysan da bir hafta sonra, çürümüş bir ceset gibi kokan bir koku duysan da kokudan bayılacak dereceye gelip, burnuna bir mendil dayaman gerekse de...
See you later, smell.
Görüşürüz koku.
"Smell you later"?
Kokuşuk mu?
But I'll let you smell my fingers later.
Ama daha sonra parmaklarımı koklamana izin veririm.
You speak your mind and you can smell bullshit a mile away, and that's what I love about you, but sooner or later, people make compromises.
Aklına geleni söylüyorsun ve safsatanın kokusunu bir kilometreden alıyorsun ki bu yüzden seni seviyorum ama önünde sonunda insanlar fedakârlıkta bulunurlar.
Later the whole room will smell of you.
Sonra bütün oda senin gibi kokacak.
You slip it into his food or drink. There shouldn't be any taste or smell. Thirty-six hours later...
Yiyecegine ya da içecegine katarsan ki hiç tat veya koku yapmaz 36 saat sonra isi halleder.
And then he touches you later, and he put you back in, only in HD smell-and-touch-o-vision.
Sonra tekrar dokunuyor ve HD olarak anıyı gösteriyor.
Smell you later, bitches.
Sonra görüşürüz, sürtükler.
You'll have to smell the flowers in her attic later.
Sonra, çatı katındaki çiçekleri koklamak zorunda kalacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]