English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / So go home

So go home translate Turkish

1,519 parallel translation
So go home, get some rest.
Şimdi evlerinize gidin,... güzelce dinlenin.
So go home, pack your favorite sarong and consider yourself invited.
O yüzden eve git, en sevdiğin peştemalini al ve kendini davet edilmiş say.
You're in the rotation as of tomorrow, so go home.
Yarından itibaren rotasyondasın, o yüzden de, şimdi evine git.
I don't want any damn certification, so go home!
Benim bir lisansa ihtiyacım yok beni rahat bırak!
So go home.
" O yüzden eve dön.
So go home, pack up your stockings.
Gidin ve eşyalarınızı toplayın!
So go home and make a decision.
O yüzden eve gidip karar verin.
I had a... a late night shift, so I had to go to work, and I thought by the time I got back, she'd be home.
Gece vardiyam vardı. Bu yüzden işe gitmem gerekiyordu. Döndüğümde evde olacağını düşündüm.
But, I'm gonna leave you the van, so you can go... home, or Pittsburgh, or wherever you wanna go, okay?
Lakin sana minibüsü bırakıyorum. Onunla nereye istersen gidebilirsin, eve ya da Pittsburg'a, anlaştık mı?
So I'm just gonna go there and wait for her to come home.
Oraya gidip dönmesini bekleyeceğim.
Of course not. If the Gorgon wanted to go home, then why would Mrs Nelson-Stanley be so scared?
Eğer Gorgon sadece eve gitmek istiyorsa,... neden Bayan Nelson-Stanley rahibelerin onu bulmasından bu kadar korksun?
So why don't you tell me what the hell's going on and we can all go home?
Peki bana neler döndüğünü anlatmak istermisin ve böylece hepimiz evimize gidelim?
So I might get to go home soon?
Yani bu yakında evime dönebileceğim Demek mi oluyor?
I just want to go home so bad.
Sadece eve dönmek istiyordum.
I think we both know what's happened, don't we, really What's happened is I've tried to jump over the barrier and that ain't panned out as I had hoped and so if you just let me free, I'll go home and say nothing more about it, we'll both have a lovely Christmas.
Bence ikimiz de ne olduğunu biliyoruz. Engelin üzerinden zıplayarak geçmeyi denedim ama hiç de umduğum gibi olmadı yani gitmeme izin verirsen, eve dönüp bu olayı unutacağım ve ikimizde güzel bir Noel geçireceğiz.
But the leaves have stopped changing, so soon, the tourists will go home.
Ama yapraklar renk değiştirmeye başlayınca, turistler evlerine gidecekler.
- Fine, split it in two so I can go home.
İkiye bölün de eve gidebileyim.
So, I go back to my home and annihilate everything I own, every reminder of who I am.
Böylece eve dönüyorum ve sahip olduğum ve beni hatırlatan her şeyi yok ediyorum.
MAN : It's not smart to go wandering so far from home.
Evden bu kadar uzaklarda sürtmek pek akıllıca değil!
So please go home.
Artık lütfen evine git.
The Soul Society has held Toshiro Hitsugaya a traitor and so', has no home to go to.
Soul Society, Hitsugaya Toushirou'ya isyancı damgası vurdu bu yüzden artık dönebileceği bir evi yok.
We need to have a confrontation so that I can get to a place where I can go home.
Seninle yüzleşmemiz gerek. Ancak o sayede evime dönebilirim.
Now you know the situation we're in, so everyone go home and rest.
Artık ne durumda olduğumuzu öğrendiğinize göre herkes evine gitsin ve dinlensin.
Oh, thank you, Doctor. So am I gonna be able to go home tonight? You...
2015'e yalnızca altı yıl var fakat o zamana kadar ülkeler sera etkisine neden olan gazların atmosferdeki miktarının azaltılması konusunda bir anlaşmaya varmamış olurlarsa her şey çok geç olacak.
So I thought I might go home with the first person...
Öyle demedim! ... ben de düşündüm ki, ben de ilk tanıştığımla gidebilirim.
If you want to go home to your relatives, the relatives have got to be reasonably sure that you will fit in reasonably well in their home, so that they can go on living a normal life.
Eğer yakınlarınızla yaşamak istiyorsanız sizin onların normal yaşamlarına Uyabilecek olmanız konusunda emin olmalılar. Böylece normal yaşayabilirler.
So can I go home now?
Artık eve gidebilir miyim?
So just... Just go home.
Yani... git eve.
I'm going to go in and rehearse, so everyone knows what they're doing, and then I'm going to send everyone home, and we're going to shoot the show tonight, or in a couple of hours, or maybe never. OK? - Thank you.
Provaya katılacağım böylece herkes ne yapacağını bilecek sonra herkesi evine yollayacağım ve gösterinin çekimine belki bu akşam, birkaç saat sonra başlayacağız ya da hiç başlamayacağız.
So if I go home or change rooms even, I'm letting it bother me.
Şimdi evime dönersem, hatta odamı bile değiştirsem, bundan ürkmüş olacağım.
And Long was yelling for them to cut it out so we can go home.
Long'da uzatmamaları için ikisine bağırıyordu.
I can do it from home so we can go back to River Heights.
İşi evden de yapabilirim böylece River Heights'e geri dönebiliriz.
So maybe I'll call you later, but right now I think you should just go home.
İkimiz de yorgun olduğumuza göre, daha sonra görüşürsek iyi olur. Bence evine gitmelisin.
Tell me your brothers spent the day at the track, so I can go home happy.
Bana biraderlerinin bu işe karışmadığını söyle, ben de evime mutlu döneyim.
So, you're ready to go home?
Pekala eve gitmeye hazır mısınız?
But anyway, I have to go to work, so you make yourself at home.
Her neyse, ben işe gitmeliyim. Sen lütfen rahatına bak.
You are so lucky you didn't go home.
Eve gitmediğin için çok şanslısın.
" We are going to run away because Lola is so horrid to us and we want to go home.
" Kaçacağız, çünkü Lola bize çok korkunç davranıyor ve eve gitmek istiyoruz.
So I need the lame and you go home to your mother.
Çocukları toparlayıp annenin evine gitmen...
So, why don't you go home rehearse, get it going, get it started.
Neden eve gidip provalara başlamıyorsun? Başlayalım bakalım.
So unhappy... I cannot but hope that if you were to go to her, she might be persuaded to leave Mr Crawford and return home.
Öyle mutsuz ki... umut ediyorum ki, eğer oraya giderseniz, onu Bay Crawford'u terkedip eve dönmeye ikna edersiniz.
Certainly hope so, darling, as much as I'd love staying, I wanna go home.
Umarım öyledir, canım, kalmak hoşuma giderdi, ama eve gitmek istiyorum.
Use your frustration, snap at the suspect just so you can go home?
Bunun sıkıntısıyla, şüpheliyi biran önce eve gidesin diye hiç tersledin mi?
My colleague's just had to go home, his wife's just fallen off a treadmill, so I'll be taking your lesson.
Meslektaşımın karısının evde problemi olduğundan gitmek zorunda kaldı. Dersine ben bakacağım.
One day, the transformer burned so the foreman told us to go home.
Bir gün - o neydi elektrik merkezi - trafo yandi ustabasi, paydos etti isi.
If you wanna work, let's stop paying for the room so you can go home, then you can come back and get payed to work.
Çalışmak istiyorsan oda parası ödemeyi bırakalım ve eve dön. Sonra buraya gelip çalışmak için para alırsın.
But I can't worry about you, too, so go on home and stay there.
Bir de senin için endişelenemem, o yüzden eve git ve orda bekle.
Go home now so we will arrange this.
Artık evine dön, biz her şeyi ayarlayacağız.
So, if y'all Will sign releases, Abandoning plans For civil action, I will... drop the charges, And y'all can go home.
Yani, eğer tüm haklarınızdan vazgeçtiğinizi içeren bu salıverilme evraklarını imzalarsanız ben de suçlamaları düşürürüm ve evinize gidebilirsiniz.
I'm gonna go home and photoshop the picture so that it is your face with Butters wiener in his mouth here!
Eve gidip Photoshop kullanarak, benim kafamı seninkiyle değiştireceğim!
So I decided to let Pierre know that his choices were go home or die.
Ben de Pierre'in, evine dönmesi ya da ölmesi arasında seçim yapmasına karar verdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]