Soon enough translate Turkish
2,585 parallel translation
We'll find out soon enough.
Bunu çok yakında öğreneceğiz.
- You'll find out soon enough
Nasıl? Elbet öğreneceksin.
With all that intimidation from me, she'll rat him out soon enough.
Benim verdiğim gözdağlarından sonra herifin yerini bülbül gibi öter.
- Tomorrow never came soon enough.
- Yarından tezi yok.
You will find out soon enough, my Paşa.
Az sonra öğrenirsiniz Paşa'm.
And as far as I'm concerned, it can't come soon enough.
Bana kalırsa geç bile kaldı.
- Not soon enough.
- Yeterince çabuk değil.
Not soon enough.
Yeterince çabuk değil.
We'll be reunited with the others soon enough.
Yakında onlara kavuşacağız.
You'll see soon enough.
Yakında göreceksin.
- I'll finish with that bitch soon enough.
O sürtüğün işini de bitiricem
I think the truly gifted one in the family... you'll hear, I'm sure, see for yourself soon enough.
Bence ailede doğuştan yetenekli olan kişidir. Eminim yakında duyunca kendiniz de görürsünüz.
They'll get to you soon enough.
Alışsan iyi olur.
He'll be dead soon enough.
Çok yakında ölür.
Oh, I'll be out of your face soon enough.
- Gidiyorum zaten.
It ain't over, Francis. It will be soon enough.
- Daha bitmedi, Francis.
No. He'll be here soon enough.
Hayır, yakında burada olur.
He couldn't drop dead soon enough.
- Daha önce ölemedi gitti.
Soon enough.
Yeteri kadar değil.
Believe me, you'll regret it soon enough.
İnan bana, pişman olacaksın.
You'll be laughing the other side of your fuckin'ugly mush... soon enough.
Güleceksin sen yakında...
- Soon enough.
- Geldim sayıIır.
We'll find out soon enough.
- Birazdan göreceğiz.
I'll be joining her soon enough, but it won't be because of your cowardly witchery.
Kısa zamanda ona katılacağım. ama sizin korkak büyücü yüzünden olamayacak.
It will all be over soon enough.
Her şey yakında sona erecek.
We'll bury them all, soon enough.
Çok yakında hepsini gömeceğiz.
He'll know soon enough.
Yakında öğrenecek.
Well, I fooled'em good'cause I'm pretty sure they're gonna figure out that they've made a terrible mistake soon enough.
Onları iyi kandırdım çünkü eminim ki kısa sürede ne kadar kötü bir hata yaptıklarını anlayacaklar.
We'll know soon enough.
Şimdi öğreneceğiz.
Thank you for telling me soon enough
Erkenden söylediğin için sağ ol.
You'll know soon enough.
Yakında görürsünüz.
YOU'RE GOING TO SEE HIM SOON ENOUGH.
- Onu yakında göreceksin.
We'll know what's on it soon enough.
İçinde ne olduğunu yakında öğreniriz.
If that's true, you'll be out soon enough, Counsel.
Bu doğruysa yakında çıkarsınız Avukat.
I'll see you soon enough.
Yakında görüşeceğiz.
You'll be out of here soon enough.
Az sonra buradan çıkacaksınız.
You have more days like today, you'll be free and clear soon enough.
Bugünkü gibi olursan yakın zamanda özgür ve rahat olursun.
You'll be away soon enough!
Kısa bir süre sonra def olup gideceksin!
John, a change of pace could not come soon enough here for the Barden Bellas.
John, hız ayarlama olayı Barden Güzelleri'ne yakın zamanda gelmeyebilir.
Let earth receive her King I got him, but not soon enough.
Hoş geldin de Kral'ına, ey dünya Onu yakaladım ama vaktinde değil.
Besides, I expect you'll come calling soon enough.
Ayrıca hemen beni ararsın sen.
Well, you let the Salvatores loose with two stakes that could kill us, so I guess we'll find out soon enough.
Salvatore'ları bizi öldürebilecek 2 kazıkla bir saldın o yüzden yakında cevabı öğreniriz.
Pretty soon Jim's legs won't be long enough to keep his wiener off the ground.
Çok yakında Jim'in sosis gibi olan bacakları vücudunu kaldırmayacak, ve yerden kalkamayacak.
Soon as I win enough off these doggies.
Tabii yeterince mangır kazanır kazanmaz.
Now, if I can hang on... you'll soon both be old enough to live on our own.
Eğer dayanabilirsem... kendi ayaklarınız üzerinde durabilecek yaşa gelmiş olursunuz.
He's gonna use that to buy some stuff, soon as he gets enough.
O isi bir seyler almak için kullanacak, yeterince alana kadar...
In fact I'd like to go to secretarial school as soon I've saved up enough money.
Aslında sekreterlik okuluna gitmek için yeterince para biriktirdim.
So, as soon as we clear your concussion, and you feel well enough, you can go home.
Dolayısıyla beyin sarsıntınızı tedavi ettiğimizde ve siz de kendinizi yeterince iyi hissettiğinizde eve gidebilirsiniz.
Soon, this town won't be big enough for her either.
Yakında bu şehir de onun için yeterince büyük olmayacak.
As soon as I get enough money saved up.
Yeteri kadar parayı toplar toplamaz yani.
I'm going to be a woman soon. Hey, enough.
- Yakında kadın olacağım.
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough of this shit 25
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough of this shit 25