English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Soon after

Soon after translate Turkish

1,222 parallel translation
Soon after Hong Qi arrived, the bandits returned.
Hong Qi'nin gelişinden hemen sonra haydutlar geri döndü.
It was soon after that, that the visions started.
Bu, uzaktan kendini görme olayından hemen sonra oldu.
Soon after the war, Antonia returned to bury her mother.
Savaştan kısa süre sonra Antonia annesini toprağa vermek için döndü.
Soon after, we went to their home.
Kısa bir süre sonra evlerine gittik.
My family arrived much later i went first because a relative ran school for stage technicians soon after my younger sister entered the same school my parents still lived 350 kms from warsaw my father died when i was still at school
- Ailem çok sonra geldi. İlkin ben gittim çünkü bir yakınımız sahne teknisyenleri için bir okulun yöneticisiydi. Kısa süre sonra kız kardeşim de aynı okula girdi.
And the unfortunate death of the prime minister so soon after the emperor has had the effect of tilting the balance of power back home.
İmparatorun ardından başbakanın da talihsiz bir kaza sonucu ölümü anavatandaki güç dengelerini tamamen değiştirdi.
The field may have been tilled soon after Chaney was buried.
Tarla, Chaney gömüldükten sonra, sürülüp işlenmiş olabilir.
Mr. Kryder was institutionalized soon after. Institutionalized for what?
Kısa süre sonra Bay Kryder ıslahevine kondu.
Maybe she shouldn't be working so soon after her wedding
Düğünden hemen sonra çalışmaya başlamasaydı mı acaba?
Mr Vail was with him, I was outside, but soon after I was in the room and saw both Roy and his transformation back to Aaron.
Bay Vail onunlaydı, ben dışardaydım, ama sonra içeri girdim ve Roy ile birlikte Aaron geri dönüş anınıda gördüm.
She passed away soon after I was born.
Bana hayat verirken can vermiş.
And I will die soon after.
Akabinde ben de öleceğim.
How soon after intercourse can you get a pregnancy result by blood test?
Seksten ne kadar sonra kan testi yaparak hamileliği öğrenebilirsin?
Why would you want another game so soon after I crushed you?
Son oyunda senin canına okuduktan sonra neden bu kadar çabuk rövanş istiyorsun?
Thanks to Superman, all but one of the inmates were back in their cells soon after the attack.
Superman sayesinde, saldırıdan sonra mahkumların biri hariç hepsi hücrelerine döndü.
We all left soon after, except for Trace and Con.
Trace ile Con hariç hemen yola düştük.
I married soon after we broke up.
Ayrılmamızdan kısa bir süre sonra evlendim.
Soon after Tim and I split up,
Nihayet, Tim ve ben ayrıldığımızda
I'd like to go early and leave pretty soon after that.
Erken gidip erken dönmeyi tercih ederim. Seni çok iyi anlıyorum.
Soon after, Federal biologist Mike Jimenez... arrived on the track of another wolf.
Kısa bir süre sonra, ulusal biyolog Mike Jimenez başka bir kurdun izine rastladı.
- Should we do this so soon after lunch?
- Yemekten sonra binmemiz doğru mu?
And Mr. Cicero alleges... that Mr. Joseph assaulted him soon after the accident... and that you were drunk.
Bay Cicero'nun iddiasına göre... kazadan hemen sonra bay Joseph kendisine saldırmış... ve sarhoşmuşsun da.
Soon after their eggs hatched, the females left and started nesting again elsewhere.
Yumurtalar çatladıktan kısa bir süre sonra, dişiler ayrıldı ve tekrar başka bir yerde yuva yapmaya başladı.
It died with Cartagia and it died in me soon after.
Cartagia'nın hemen arkasından kinim de öldü.
Or soon after.
Ya da sözünden dönersen ölürsün.
Well, she left soon after you did.
Siz gittikten hemen sonra ayrıldı.
His grief-stricken mother, Rose, died soon after.
Ailenin reisi olan Rosa da kısa süre sonra öldü.
We don't want the neighbors to get ideas so soon after Ada.
Ada'nın ölümünün ardından komşular yanlış düşünsün istemeyiz.
You come home soon after the show.
Programdan sonra hemen eve gel.
Soon after we got married we were sitting here.
Evlendik evleneli burada oturup kaldık.
BANNED AS "PORNOGRAPHIC" SOON AFTER PUBLICATION
Yayınlandıktan hemen sonra "PORNOGRAFIK" olduğu açıklanarak yasaklanmıştır
So soon after her husband's death!
Kocasının ölümünden hemen sonra!
He died, soon after the place was sold.
Yer satıldıktan bir süre sonra ölü bulundu.
And the cruiser shall reach us there soon after.
Diğer gemi de kısa sürede bize yetişir.
Unless they're revived soon after.
Hemen sonra uyandırılmazlarsa.
I destroyed it soon after we landed.
İnişten hemen sonra onu yok ettim.
Soon every cop in Paris will be after you.
Az sonra Paris'teki tüm polisler peşine düşecek.
She'll call you as soon as she can after that.
Bundan sonra sizi arayabilir.
When, coming back after twelve months and obliged to put into another port, he calculates how soon he can get them there.
On iki ay sonra başka bir limana demirlemek zorunda kaldığında, onları yanına nasıl daha çabuk getirtebileceğini hesaplar, kendini kandırıyormuş gibi yapar.
We had too much work, and we didn't look after him soon enough.
Çok fazla çalışmaktan onunla yeteri kadar ilgilenemedik.
But the study shows that, after about six months as soon as people had gotten used to their new situation...
Ama çalışma gösterdi ki, altı ay kadar sonra.. .. kişiler yeni durumlarına alışır alışmaz..
Get some narrow tables and small chairs, so that customers can't sit comfortably, and they'll leave as soon as possible after eating.
Koş küçük masa ve sandalyeler bul. O zaman rahat oturamaz ve yer yemez toz olur giderler.
- Soon? Right after I finish wiring up that light.
- Şu lambanın tesisatını kurduktan hemen sonra.
As soon as it set down the Klingons came after us.
Daha konar konmaz Klingonlar peşimize düştü.
We stood back to back, and pretty soon the others decided my sense of humor wasn't so bad after all.
Sırt, sırta vererek, aslında davranışlarımın, pekte kötü olmadığı kararını, vermelerini sağladık.
Po-Wing called soon after.
Po-Wing, kısa bir süre sonra beni aradı.
And after watching Eddie's complete physical, I'm not anxious to date a vet anytime soon either.
Bugün Eddie'nin muayenesini gördükten sonra, uzun süre bir veterinerle çıkmayı da düşünmüyorum.
Soon we will have a President born after the war was over.
Belki de yakında savaşla yaşıt bir başkanımız olacak.
Leave a message after the beep and I'll get back to you as soon
şu anda evde yokum lütfen "bip" sesinden sonra mesajınızı iletin.
They'll be after you soon.
Yakında tepene binecekler.
As soon as Maldis is finished with your friend, he will come after the rest of you.
Maldis'in arkadaşınızla işi bittiğinde, sizin peşinize düşücek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]