English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stay with it

Stay with it translate Turkish

1,124 parallel translation
Stay with it.
Sıkı tutun.
We're supposed to catch up and stay with it. [lightning]
Ona yetişmemiz ve takip etmemiz gerekiyor.
I think he'll let me stay with it.
Galiba oynamama izin verecek.
Stay with it.
Nefes al.
Stay with it.
Gözünün önünden ayırma.
It looks good, but I'm going to stay with it.
İyi durumda ama başında bekleyeceğim.
Stay with it.
Onunla kalın.
Come on, let's stay with it.
Neyse, sapmayalım.
Stay with it.
Onunla kal.
Stay with it!
Onunla kal!
- Then stay with it!
- O zaman değiştirmeyin!
On Alpha, when they transport us to Earth, we need to keep a finger on the bottom of the space travel machine so that it would stay with us.
Alpha'dan, Dünya'ya gönderilince, transfer makinesinden parmağımızı çekmeyiz ve böylece oda yanımızda kalabilir.
Because it's really not good to be alone, and it's not good to stay with one person too long.
Çünkü tek başına olmak kadar biriyle uzun süre birlikte olmak da iyi değil.
It has always been my intention to stay with you until you had a strapping son and I one likewise, to take over the burdens of my duties.
- Elbette. Güçlü kuvvetli bir oğlunuz olana kadar yanınızda kalmak niyetinde oldum hep hakeza, görevlerimin ağırlığını üstlensin diye.
Al, the girl has no place to stay, and I'm sure after one night with you, it will send her screaming back to her parents.
Al, kızın kalacak yeri yokmuş. Ve seninle bir gece aynı evde durunca zaten ailesine koşa koşa gider.
If that's the way it worked, I may as well stay home with you.
Eğer bu şekilde yürüseydi ben de seninle evde kalırdım.
It's early mama, I want to stay with Roger a while.
Daha erken anne, Rogerle biraz daha kalmak istiyorum.
In it, it tells you how to deal with the anxieties of your friends... as you move up the corporate ladder and they stay put... or, God forbid, go down.
İçinde, arkadaşlarınızın kaygıları ile nasıl başa çıkabilirsinizi anlatıyor.. Bir merdivene çıkarsınız ya dengede durur... veya, tanrı korusun, düşersiniz.
Dad, it's a long story, but, listen, I want to stay with you.
Uzun hikaye baba, ama bak ne diyeceğim, seninle kalmak istiyorum.
So I was wondering if it would be all right with you if I moved back into our house, just as a place to stay for a while.
Bir süre evimizde kalsam senin için sorun olmazdı değil mi?
You know, I think it's great you've been able to stay with all the original wood.
Biliyor musunuz aslında çok güzel... ahşap bir evde oturmak.
Stay with it, boy!
Ayak uydur evlat!
- So it's good you came to stay with us.
- İyi ki bizi ziyaret ettin.
Would it be okay if I stay with you for a while?
Bir süre sizinle kalsam bir mahsuru olur mu?
I'll stay here and let him have it with a Genki Dama!
Burada bekleyip onun işini enerji topuyla bitireceğim!
And I've accepted that one, I've come to terms with it, I know it's here to stay.
Bunları kabullendim ama tüm bu söylemleri biliyorum böyle kalacaklar.
It's why I stay with your mother.
Ben bu yüzden annenden ayrılmıyorum.
If you want to stay on good terms with your father it's best if we leave them alone and I don't know, go for a walk in the forest.
Babanla aranın iyi olmasını istiyorsan en iyisi onları yalnız bırakıp ormanda yürüyüşe falan gidelim.
It's wonderful. - You must stay with us.
Bizimle kalmalısınız.
Stay with me,'cause it's got a lot of different parts.
Dikkatini ver, çünkü birçok farklı bölümden oluşuyor.
You will pack some things and stay with me, it would do you a world of good to get away from this place for a while.
Eşyalarını alır, benimle kalırsın, bu yerden bir müddet uzaklaşmak çok işine yarayacaktır.
I thought, if it's OK with you, we'd stay overnight to see the fireworks in the park.
Sizin için de sorun yoksa parktaki havai fişek gösterisini izlemek için gece kalacaktık.
it's too dangerous to stay here with you when the Foot are out there.
Dışarıda Ayaklar varken burada seninle kalmak çok tehlikeli.
No, it'll be okay. Stay with us.
Hayır Bizimle kal
We'll all stay with the comic book. It'll be like a sleepover.
hepimiz burada kitapla beraber kalacağız nöbetleşeceğiz.
Stay in touch with Dr. Garner. It'll help on the evaluation.
- Doktor Garner'la bağlantıda ol.
Say that it should please you to stay with me for a month.
Benimle bir ay kalmanızın sizi mutlu edeceğini yazın.
Without Esperanza, it'll look bad... if you stay here and live with Pedro.
Esperanza olmadan, çok kötü görünecektir... Burada Pedro ile birlikte yaşaman.
They stay onside the blue line. Jesse Hall with it, trying to come down the slot.
Mavi çizgiyi geçiyorlar Jesse Hall boşluk arıyor
- Chief Inspector, I would like it that you stay and work with Inspector Fournier, if you please. - Ha!
- Başmüfettiş, siz Müfettiş Fournier ile kalıp birlikte çalışabilir misiniz, mümkünse?
It's not convenient for us to stay in the camp with you.
Senin çadırında kalmamız uygun olmaz! Utanıyon mu?
You have never trusted anybody. You've made it. But you have got no one to stay with you.
En güçlü sensin... yenilmez olabilirsin... ama hep yalnız kalacaksın!
Your name was Beaufort when he covered you with jewels... and it's got to stay Beaufort now that he's covered you with shame.
"Kocan seni mücevherlere boğarken adın Beaufort'du... " şimdi seni utanca boğsa da Beaufort olarak kalacak! "
It's sure been a pleasure to have you stay with us.
Senin de bizimle kalmandan mutluluk duyarız.
It's bad luck to stay with you two
Sizinle kalmak kötü şans getiriyor bana.
Uh, Andy, uh, take it down a little bit and see if you can stay with the red car.
Ee, Andy, ee, biraz daha alçalıp kırmızı arabaya yakın gidebilir misin?
You either stand up to him and leave him or you stay with him and you try to work it out.
Ya ona karşı koyup boşanırsın... ya da onunla kalıp geçinmeye çalışırsın.
Yeah, okay. Well, stay on it and I'll check with you later.
Evet, tamam, devam et, ben sonra ararım.
He did it to make you stay with him?
Bunu onunla kalman için mi yaptı?
Stay with me till it's all over.
Herşey bitene kadar benimle kal..
I wanted to stay here with you in case you didn't make it...
Bir an öldüğünü düşündüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]