English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Still hungry

Still hungry translate Turkish

358 parallel translation
I'm still hungry.
Hala açım.
- You still hungry?
— Hâlâ aç mısın?
I'm still hungry.
- Hala mı yiyorsunuz?
- I'm still hungry.
- Hala açım.
You boys still hungry?
Aç mısınız çocuklar?
Then I was still hungry.
Ama hala açtım.
Meanwhile, I take it you're either keen on him or still hungry.
Bu arada, ya onu sevdiğini ya da aç olduğunu söyleyeceğim.
- I'm still hungry.
- Ben hala açım.
Still hungry Here you go
Hadi bakalım.
If you're still hungry, just let me know.
Senin için bana bir sürü para verdi,
- I'm still hungry.
Bir şey yemek istiyorum.
The Intrepid must have come across the organism while it was still low in energy, still hungry.
Intrepid, o şeyle enerjisi azken, hâlâ açken karşılaşmış olabilir.
Anyone still hungry?
Karnı doymayan?
Dad, I'm still hungry.
Baba, hala açım.
I'm still hungry.
Ben hala açım ama.
I think I can say, with complete confidence, none whatsoever... but I'm still hungry.
Kesin emin olarak söyleyebilirim ki hiç yok. Ama hala acım.
Why am I still hungry?
Neden hala açım?
- Anyone still hungry?
- Halâ aç olan var mı?
If you're still hungry, you're welcome to finish mine.
Eğer hala açsan, gelip benimkini de bitirebilirsin.
Plenty more if you're still hungry.
Hala açsanız daha bir sürü var.
I'm still hungry, man.
Hala açım, ahbap.
How come you all grow all that food and people are still hungry?
Siz o kadar tahıl yetiştirirken nasıl oluyor da insanlar hâlâ aç?
Still hungry, are we?
Hala açız, öyle değil mi?
Nice try, Peg, but I'm still hungry.
Güzel bir deneme Peg, ama ben hâlâ açım.
He's still hungry.
O hala aç görünüyor.
Whenever I'm still hungry I eat the bread.
Ben doymadigim zaman ekmek yerim.
And I hurry up and clean up the blood out the car, then pick up a can of baked beans because Aidan, who's been here all the time, watching, I suppose, is still hungry.
Ve aceleyle arabadaki kanı temizledim. Sonra bu süre boyunca beni seyreden Aidan için hâlâ aç olabileceğini düşünerek bir kutu fasulye konservesi aldım.
No green foods here, and I still hungry.
Hmm.burda yeşil yaprak yok, ve hala açım.
I'm still hungry, too.
Bende hala açım.
I'm still hungry!
Hala açım!
Are you still hungry?
- Hala aç mısın? - Hayır.
I think it's still hungry.
Sanıyorum hala aç.
I can't believe I'm still hungry.
Buna inanamıyorum, hala açım.
I'm still hungry, Curt.
Ben hala açım, Curt.
I'm starving, I'm still hungry.
Çok açım, hala açım.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Eğer bunlarla doymazsanız, biraz artık yemek var.
- Well, Kid's still hungry.
Kid hala doymamış. Evet.
But we're still hungry.
Ama hala açız.
You're still hungry all the time.
Hâlâ aç geziyorsun sürekli.
- I'm still not hungry.
- Hala aç değilim.
And you're still just as hungry.
Ve hala açız.
He's still hungry.
Hala çok kızgın.
- Of course not. Are you still hungry?
- Tabii ki hayır.
If I'll still be hungry, I want to be served with a yoghurt.
Eğer hala aç isem, yoğurt'la servis yapılmasını isterim.
I've tasted life to the fullest... and still my soul cries out... in this hungry, tortured, wrecked quest, "More!"
Hayatı dolu dolu yaşadım... ve ruhum hala bu aç, işkence, verici, mahveden... soruyla parçalanıyor, "Daha!"
I'm still not hungry.
Hala acıkmadım.
October 5th, still'89, 10.000 hungry women and some men dressed as women, go out to Versailles to ask the king bread for their little children.
5 Ekim, hâlâ 89 yılı On bin aç kadın ve kadın gibi giyinmiş bir takım adamlar Küçük çocukları için kraldan ekmek istemeye Versailles'a ( Versay ) gidiyorlar
After his death a statue was erected in his honor, in front of which sushi and rice cakes are still placed so that the faithful soul of Hachiko will never go hungry.
Öldükten sonra serefine bir anit dikildi, önüne hala sushi ve pirinç pastalari birakilir Hachiko'nun sadik ruhu aç kalmasin diye.
I still remember : The good man was always hungry and his wife scolded him, saying the y'd have no food lefi for the future.
İyi kalpli adam her zaman açtı ve eşi onu yarın için hiç yiyecekleri kalmadığını söyleyerek azarlardı.
They'll hold still for hours if they're not hungry.
Aç değillerse, saatlerce kımıldamadan duruyorlar.
Each has his own ideas, I still think a little more sacrifice Our hungry bodies serve the cause better question That all your policy wise man.
Herkesin fikri kendine. Açlıktan ölen arkadaşlarım için ne partinin ne de politik mesajların bir anlamı yok, onlar savaşıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]