Take the call translate Turkish
881 parallel translation
He almost didn't take the call about uncle Hector.
Nerdeyse oyunu bırakıp telefona gitmeyecekti.
Never mind, take the call. Go on
Neyse boşver, telefona bak.
If it's all over, I'll be there to take the call.
Eğer bütün iş biterse, seni çağırmak için yanında olacağım.
Yes, I'll take the call.
Evet, kabul ediyorum.
Wait, I'll take the call in my office... and then the arrangement of collapsing rocks
Bekle, ofisimden bir arama yapacağım. ... ve sonra kayaların çöküntüsü üzerinde düzenleme yapıldı.
All right. I'll take the call on 23 and have Captain Loomis wait.
Pek ala. 23. hattaki telefonu alıyorum, Yüzbaşı Loomis'i beklet.
David, would you take the call?
David, telefona sen yanıt verir misin?
I'll take the call in there
Telefonu içeri bağlayın.
Now, if you take this one, for example, these lines across here, we call them the suture lines.
Şimdi, örneğin bunu ele alalım. Şuradaki çizgilere, birleşme çizgisi denir.
Tell me, Citizen Victor what time do you take them to the room for the last call?
Söylesene, yurttaş Victor son çağrı için onları odaya ne zaman alacaksınız?
Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time.
Beni operaya götürürken... ya da güzellik salonunda ararken hep gecikiyorsun.
Here, take the nickel and call her.
Sert çocuksun ha? Bunu al, ve onu ara.
Take the telescope and have a look at what you might call the hot stuff.
Bu teleskopu al ve hoş diyebileceğin şeylere göz at.
I was passing through St James's and thought I would take the opportunity to call on you.
St. James'ten geçiyordum ve size şöyle bir uğrayıvereyim diye düşündüm.
- If anyone calls while I'm bathing... take the number, tell them I'll call right back.
Ben banyoda iken arayan olursa, numarayı al ve arayacığımı söyle.
They're gonna call this the Travis Cemetery in honour of me cos I was the only one that stayed to take care of it!
Beni onurlandırmak için buraya Travis Mezarlığı diyecekler çünkü buraya bakmak için kalan tek kişi benim!
A-And you can take a-and call the president of the United States if you wanna!
Ve eğer isterseniz gidip Birleşik Devletler başkanını arayabilirsiniz.
Miles, shouldn't we call the police... and have them take that dead body out of here?
Miles, polisi arayıp,... cesedi almalarını söylesek nasıl olur?
If they should take me off the train at the border... you call her and tell her what happened.
Eğer sınırda beni götürecek olurlarsa onu bulup, olan biteni anlatırsınız.
I'll call the ambulance, take her to the hospital.
Ambulans çağıracağım.
I'll take the call.
Ben açarım.
I will take the liberty to call the nurse and enquire about your health.
Hemşireyi arayıp sağlığını sorma cüretini göstereceğim.
Couldn't I just take her home and call in the morning?
Ben onu şimdi eve götürsem ve sabah arasam olmaz mı?
How long did it take you from the time you heard Mrs Preston call until you set foot in the flat?
Bayan Preston'ın çağrısını işitip daireye adımınızı atmanız ne kadar bir süre aldı?
When I'm done, I call a groom to take him and the groom says "Yes, sir, Mr Regret".
Seyise onu götürmesini söylerim... ve o da "Başüstüne, Bay Regret." der.
So, you wanted to call the army to take care of me!
Beni yakalamaları için orduya haber vermek mi istiyordun!
I'll call the government man and ask him to take a look.
Hükümetin adamını çağırıp bir göz atmasını isteyeceğim.
Please take your call in the buffet car phone booth.
Görüşmenizi büfedeki telefon kulübesinden yapabilirsiniz.
Now you will let me take a few steps out in the rain, and then you'll call me back, want to bet?
Şimdi yağmurda birkaç adım yürümeme göz yumacaksın ardından beni yukarı çağıracaksın, bahse var mısın?
You, call Dr. Ambach. Take them forward to the hospital right away.
Onu doğru revire götürün hemen.
I'll call in the morning to take you to the airfield.
Sabah seni havaalanına götürmek için gelirim.
First I thought I'd take her to a hotel, call up the police, and have her arrested as a hooker.
Önce onu bir otele götürüp, polisi arayıp sonra da bir fahişe olarak tutuklatmak geldi aklıma.
You call me up a couple of times, and you say, "Well take some medication, medication for the mind."
Beni birkaç defa çağırdınız, ve dediniz ki, "Biraz tedavi gör, zihin tedavisi."
I said to take me home and I'd call him in the afternoon.
Beni eve götürmesini, onu öğleden sonra arayacağımı söyledim.
But I can phone the apartment. I'll call up in front of you. If nobody answers, I can take the message.
Ama önünüzde ona telefon eder cevap vermezse notunuzu alırım.
The firing squad, commanded by Captain Salina... is at this moment performing what we would call... a dress rehearsal for the execution that will take place at dawn.
İdam mangası, komutan Fuenzalina yönetiminde... sabaha karşı gerçekleşecek idam için... şu sıralar atış talimi yapıyorlar.
There was the passing bell, the fire bell the call to Mass, the chimes of great devotion and people listened, and went to visit the dying, bury the dead or take up their blunderbusses when they heard the alarm
Geçiş çanı vardı, yangın çanı ayine çağrı çanı, büyük inanç çanları ve insanlar dinler, ölmekte olan kişiyi ziyarete gider, ölenleri gömer ya da alarmı duyduklarında karabinalarını çıkarırlardı.
I'll call one of the gardeners and ask him to take it.
Bahçıvanlardan birini çağırıp, götürmesini isteyeceğim.
Call me the second you're ready, and I'll take you home.
Hazır olduğunda bana haber ver, seni eve götüreyim.
I can take the "A" train, I can take two and call me in the morning... but I cannot take this sitting down.
Bir adam karısına düşünceli davranmalı.
''You can take it on the chin Call a cab und begin to recover
" Sonra bir taksi çağırır,
I take them seriously and I'm going to call the police!
Ben ciddiye alıyorum ve polisi arayacağım!
The size of the take plus the urgency of the situation makes it inevitable that I should call upon you to become personally involved.
Payın büyüklüğü, artı durumun aciliyeti sizleri arayıp işe dahil olduğumu söylemeyi kaçınılmaz kılıyor.
I'll take the Commissioner's call at 8 : 30.
Müfettişin telefonunu sabah sekiz buçukta bekliyorum.
I think the computer is failing to take into account what I call the Pinocchio factor.
Evet. Ancak bilgisayarın dikkate almayı unuttuğu bir konu var. Ben buna Pinokyo faktörü diyorum.
Hey, why don't we just call it a climb the way it is and take the escalator down?
Neden bu tırmanışla yetinip aşağıya merdivenle inmiyoruz?
How do you explain... You, who are so proper that your friends call you "the nun"... that you throw yourselves into the arms of a stranger to take him to your room and have intercourse with him?
Peki bunu nasıl açıklayacaksın hem o kadar düzgün biri olacaksın ki, arkadaşların "rahibe" lakabını takacaklar hem de kendini yabancı birinin kollarına atacaksın seks yapmak için onu alıp odana götüreceksin!
Reinhard Heydrich came to Prague three months ago to take up his post as acting right protector for what the Nazis now call'Bohemia and maradia'that means he has absolute power of life and death over all Czechs
Üç ay önce Reinhard Heydrich Prag'a atanarak "Krallığın Koruyucusu" sıfatıyla görevine başladı. Naziler için bu bölge Bohemya ve Moravya oluyor ki bu da Heydrich'in Çeklerin yaşamaları ya da ölmeleri konusunda tam bir yetkiye sahip olduğu anlamına gelmekte.
One thing, when you get out of here, make sure you call the cops before you take off for the border?
Buradan çıktıktan sonra, sınırdan geçmeden önce polisleri aradığından emin ol.
Call the Vegas police and send two squad cars one for a decoy, the other to take her to the airport.
Vegas polisini arayıp iki ekip arabası gönder biri yem olacak, diğeri kadını havaalanına götürecek.
But, you take it from me, the first signs of heat from the medical association, the first cries of professional outrage, the bank will call back it's note and leave us hanging by our thumbs.
Ama dikkatli olmalıyız. Sağlık Bakanlığı'ndan gelecek ilk uyarıda, ilk ihtarda banka geri çekilip bizi yalnız bırakacaktır.
take thee 47
take them off 138
take the baby 32
take them 308
take them all 26
take them out 78
take them away 101
take them back 16
take them down 41
take the money and run 17
take them off 138
take the baby 32
take them 308
take them all 26
take them out 78
take them away 101
take them back 16
take them down 41
take the money and run 17