English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take the day off

Take the day off translate Turkish

497 parallel translation
Might take the day off.
Belki yarın izinli olursun.
I'll tell Matilda to take the day off, and I'll take care of Debby.
Pekala, Matilda'ya Debby'e benim bakacağımı ve Noel alışverişi için çıkabileceğini söyleyeceğim.
- I'll have to take the day off work
- Kalanın sürede kalkmam gerekirdi.
Why not take the day off?
Neden bugün izin almıyorsun?
Take the day off.
Senin çalışmanı bu günlük burada bitirelim.
I'll phone Yasuko first thing and tell her to take the day off.
Kasabaya varınca Yasuko'yu aramalıyım.
Take the day off, my boy.
- Bugün izin yap evlat.
Yes. I told her to take the day off and get some rest.
Evet, bugün O'na izin verip dinlenmesini söylemiştim.
- Yes, take the day off.
- Evet, bugün izinlisin.
- I'll take the day off.
- Yarın izin alırım.
Do I have to take the day off?
Günümü burada mı geçireceğim?
- Ok, then I'll take the day off. - Why?
Peki sebebi ne?
Look. Why don't you take the day off and come up to London with me?
Bugün tatil yapıp benimle Londra'ya gel?
Well, it decided to take the day off.
Şey, kendisi bugün tatil yapmaya karar verdi.
Tomorrow I'll take the day off.
Yarın işten izin alacağım.
- Why don't you take the day off?
- Bugün izin alsana.
I'm gonna take the day off tomorrow, and we're gonna be together tomorrow.
Yarın çalışmayacağım, ve tüm gün beraber olacağız.
I'm gonna take the day off and take you myself.
İşten izin alıp seni kendim götüreceğim doktora.
I should take the day off.
Belki de bir gün izin almalıyım.
Did you take the day off?
İzin aldın mı?
Why don't you take the day off?
Carla, bugün izin yapmaya ne dersin?
Why don't you boys take the day off?
Neden bu gün işe ara vermiyorsunuz çocuklar.
Take the day off.
Bir gün izin al.
Look, why don't you take the day off, go upstairs, put your feet up.
Çalışma. Yukarı çık, ayaklarını uzat.
Trish, I'm gonna take the rest of the day off.
Trish günün geri kalanında izinliyim.
It will be very difficult for a day or two until we take the bandages off.
Bandajlar çıkarılıncaya kadar bir-iki gün çok zor olacak.
Take the day off.
Gün sizin.
Take the rest of the day off.
Günün geri kalanında dinlen.
I thought I told you I was gonna take the whole day off.
Sana bütün gün izinli olduğumu söylediğimi sanı...
Just take the whole day off.
Bütün gün izinli olacaktım.
At an autopsy the other day... I watched the medical examiner saw off the top of a man's skull... take out the brain and hold it in his hand.
Önceki gün bir otopside... doktorun, bir adamın kafatasını testere ile kesip... beynini çıkardığını ve elinde tuttuğunu gördüm.
That's the day they take you off this rock.
O gün seni bu kayalıklardan alırlar.
Take the day off, Dorothy.
Bugün izinlisin Dorothy.
He's got a big office and he can take off in the middle of the day for three hours.
Adamın büyük bir iş yeri var ve gün ortasında 3 saatliğine işinden ayrılabiliyor. Bu kadar konuşacak kadar önemli şey de neymiş?
You can take the whole day off.
Sana tüm gün için izin veriyorum, istersen.
- It's the last day. - Take it off.
- Bugün son gün.
That would take 30 miles off the day's run.
Bu, günün seyrinden 30 mil eksiltecek.
Take the rest of the day off.
Hoşça kalın. General Douglas MacArthur
In fact, I'm going to take the rest of the day off.
Aslında, günün geri kalanında izin alacağım.
Tell all the men to take the rest of the day off.
Bütün adamlara günün geri kalanı izinli olduklarını söyle.
The day a man can't take off his own pants then he ain't a man.
Bir adam ne zaman ki pantolonunu çıkaramaz hale gelirse, o artık bir erkek değildir.
The day a man can't take off his own pants... he ain't a man.
Bir adam ne zaman ki pantolonunu çıkartamaz hale gelirse, o artık bir erkek değildir.
One day Little Red Riding Hood set off to take some things to her old grandmother who lived deep in the forest.
Bir gün, Kırmızı Başlıklı Kız ormanın derinliklerinde yaşayan ihtiyar ninesine bir şeyler götürmek için yola koyuldu.
Father dies and you take off the same day.
Babamın öldüğü gün çekip gittin.
You take your clothes off for the photographers every day of the week.
Haftanın her günü fotoğrafçılar için 226 00 : 19 : 53,258 - - 00 : 19 : 54,350 soyunuyorsun.
that horrifying day when one of our own nuclear cruise missiles detonated, without warning, in the bomb bay of a b-1 bomber as it was preparing to take off instantly leveling the small town of dunston, kansas.
O dehşet gün kendi nükleer bombalarımızından biri Kansas'taki Dunston kasabasının üzerinden geçerken, hiç uyarısız, patlayarak kasabayı dümdüz etmişti.
Why not take the rest of the day off?
Günün kalanında izin yapsana.
- In order to take some of the day-to-day responsibilities off your shoulders, we'd like to move your base of operation to Cleveland, so that our people could oversee production.
Günlük iş yükünü omzundan almak için merkezi Cleveland'a taşımayı düşünüyoruz. Böylece çalışanlarımız üretime göz kulak olacak.
And then, one day she turned into this amazing creature who could sit on a broomstick and take off into the air.
Derken bir gün... şu süpürgeye oturup havalanan garip yaratıklardan... birine dönüşüverdi.
Take the rest of the day off.
Günün geri kalanında dinlenin.
I'll take the whole day off..
Bütün gün senin yanında..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]