English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take the helm

Take the helm translate Turkish

88 parallel translation
- Take the helm yourself, lad.
- Dümenin başına kendin geç.
- Would you like to take the helm?
- İdareyi almak ister misin?
- Joe, you take the helm. - Mommy!
- Joe, dümene sen geç.
Okay, I'll take the helm.
Tamam, dümeni alacağım.
Take the helm.
Dümene geç.
- Take the helm.
Dümene geç.
I would've gotten here sooner, but Crewman Moody... - Take the helm. - Sir?
- Daha erken gelecektim ama...
- Take the helm!
- Dümene geç.
Schwartz, take the helm.
Schwartz, yönetimi devral.
Perhaps Boxey should take the helm.
Belki dümene Boxey geçmeli.
I'll go forward and you take the helm.
Başa gideceğim, sen de dümeni alacaksın.
Do you want me to take the helm or not?
Dümeni almamı istiyor musun, istemiyor musun?
Vinck, take the helm.
Vinck, dümene geç.
Take the helm, Mr. Crusher.
Dümeni alın Bay Crusher.
The white whale drank some bad plankton and splashed through a coffee table and now it's your turn to take the helm.
Beyaz balina kötü bir plankton içti ve kahve masasına sıçrattı şimdi yönetimi devralma sırası sana geldi.
- Take the helm.
Dümene geç Jim.
We don't have the Federation's resources. Captain, take the helm.
Federasyon kaynaklarına sahip değiliz.
Deanna, take the helm.
Deanna, Dümene geç.
Odo, take the helm.
Odo, dümeni al.
I'll take the helm!
Dümene ben geçerim.
They've locked onto us with a tractor beam. Take the helm.
Çekici ışınlarıyla bize kilitlendiler.
Chakotay, take the helm.
Chakotay, dümene geç.
You take the helm. Ah!
Dümene geçin.
You take the helm, Lennier.
Dümene geç, Lennier.
Take the helm, Sloan.
Kontrole geç Sloan.
Harry, take the helm.
Harry, dümene geç.
You take the helm!
Dümen başına geç!
Could you take the helm?
Dümeni alabilir misin?
Hey, Naomi, you want to take the helm?
Hey, Naomi, dümeni devralmak istermisin?
You, take the helm.
Sen, dümene geç.
Andromeda, take the helm.
Andromeda kontrolü al.
Fry, why don't you take the helm.
Fry, neden kontrolü sen almıyorsun.
You got the makings of greatness in ya... but you gotta take the helm and chart your own course.
Sende aslında çok iş var. Ama dümene geçip, kendi rotanı kendin çizmelisin.
I'd like you to take the helm, please.
Kumandayı senin almanı istiyorum, lütfen.
Take the helm, Bonden.
Dümene geç Bonden.
Let me take the helm.
İzin ver dümene geçeyim.
Like to take the helm?
Dümene geçmek ister misin?
Get your ass up here and take the helm.
Kaldır kıçını ve dümenin başına geç.
Well, in the interests of the company and the shareholders, I think it's my duty to take the helm.
Şirket ortaklarının çıkarı açısından grubu yeniden devralmak benim görevim.
one man has to be at the helm, the rest take orders.
Dümende bir kişi olmalı, ötekiler emir almalı.
I'm at the helm, you can't take over.
Kaptan benim, devralamazsın.
Take over the helm!
Dümeni al!
I'll take notes while Mr. Helm takes the pictures.
Bay Helm fotoğraf çekerken not alacağım.
Take this before taking the helm.
Dümeni almadan önce bunu al.
Helm, take us through the debris field, ahead slow.
Dümen, bizi enkazdan geçir, yavaşça.
Major, take the helm.
- Binbaşı, dümene geç.
I'll take the helm.
Dümene ben geçiyorum.
Waltz onto the Bridge and take over the helm?
Köprü'de vals yaparak mı geri alacağız?
Take the helm.
Dümeni al.
Do you wanna take the helm, captain?
Dümene geçmek ister misiniz kaptan?
- I'll take a look at the helm.
- Ben de bir dümene bakayım. - Yangın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]