English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's too late

That's too late translate Turkish

1,172 parallel translation
It's too late for that, captain.
Bunun için geç kaldın, kaptan.
That I may be too late.
Çok geç kalmış olabilirim.
I have evidence here that you need to know about now before it's too late!
Geç olmadan bazı delillerim var.
It's too late for that.
Bunu için hayli geç.
- Well, l-I'm just... l-I'm wondering, uh, now that it's ancient history... if there was anything you might like to add before it's too late.
Çok geç olmadan eklemek istediğin... bir şey var mı diye soracaktım.
The kind that forces you back to the Glassman Clinic before it's too late.
Çok geç olmadan seni Glassman Klinik'e gönderecek zorlamalar.
- Yeah, he should get a Police Medal. - It's too late for that.
Evet, çok geç.
Do you know anyone here who might have an interest... in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late?
Çok geç olana kadar fark edilmeyen silahları satın alabilecek birini tanıyor musunuz?
No, no! It's too late for that.
Bunun için çok geç.
That might help stimulate his cardiac functions, but he sustained so much injury, it may be too late.
Kardiyak fonksiyonlarını yeniden tetikleyebilir, ama yaraları çok fazla, geç kalınmış olabilir.
Very impressive, Kes, but I think it's too late for that.
Çok etkileyici Kes, ama bunun için çok geç.
I think it's a little too late for that.
Sanırım bunun için bir parça geç kaldık.
Honey, it's a little too late for that.
Tatlım, artık bunun için biraz geç değil mi?
I changed my mind about that Head of Year job, if it's not too late.
Takım koçluğu işiyle ilgili fikrimi değiştirdim, eğer çok geç değilse.
- It's too late for that.
- Bunun için çok geç.
And I would have said that tonight it's much too late but tomorrow we'll look at the moving pictures.
Ve bunu bu akşam çok geç olmadan söyleyecektim fakat yarın hareketli filmlere bakıyor olacağız.
Don't you see? It's too late for that now!
Görmüyor musun artık çok geç!
It's way too late for that, my son. You're no good to us dead, Charlie.
- Cesedin işimize yaramaz Charlie.
It's too late for that.
Bunun için artık çok geç.
Of course, it's too late to change that now.
Malesef, bunu değiştirmek için çok geç artık.
How many times do I have to learn that I've made a mistake, only when it's too late?
Yaptıklarımın hata olduğunu kaç sefer daha iş işten geçtikten sonra anlayacağım?
B'Elanna, I know this is a pretty bizarre situation- - probably not what either one of us had in mind- - but it's too late to worry about that now.
B'Elanna, senin için tuhaf bir durum olduğunu biliyorum- - muhtemelen, bizden birisi aklında bile değildi- - ama bunu düşünmek için artık çok geç.
That's what you meant when you said it was too late for you.
Çok geç dediğinde bunu kastetmiştin o zaman.
It's too late to do anything about that.
Bu konuda bir şeyler yapmak için artık çok geç.
It's too late for that.
Bunun için çok geç olabilir.
By the time that happens, it may be too late.
Bu olduğu zaman çok geç kalmış olabiliriz.
Well, it's too late for that.
- Biliyordum.
- That's too late!
- Çok geç!
Make sure that Hicks finds that nest before it's too late.
Çok geç olmadan Hicks'in o yuvayı bulacağından emin ol.
It's too late for that, Jack.
Bunun için çok geç Jack.
it's too late for that.
Jack! Artık çok geç.
- lt's too late for all that.
- Bunu söylemek için artık çok geç.
- Well, it's too late for that now.
- Korkarım bunun için çok geç.
It's too late for that now.
Artık bunun için çok geç.
But we all know it's way too late for that.
Ama bunun için çok geç olduğunu hepimiz de biliyoruz.
It's true that its late Much too late
Geç olduğu doğru.
I'm saying that it's not too late.
Ama ben, henüz çok geç olmadığını söylüyorum.
That she shouldn't wait until it's too late.
Bilmiyorum. Çok geç olana kadar beklememesi gerektiği gibi şeyler.
We're probably a little too late for the movie, but that's okay.
Muhtelemen film için çok geç, am çok da önemli değil.
It's too late for that anyway.
- Artık çok geç.
By the time he discovers that it's Crassus in the cell... -... it'll be too late.
Crassus'un hücredeki olduğunu anladığı zaman çok geç olmuş olacak.
I think we all know from past experience that the scientific and medical community will try to suppress this information, hiding behind red tape and double-blind studies until it's too late.
Geçmiş deneyimlerimizden biliyoruz ki bilimsel ve tıbbi çevreler bu bilgiyi hasır altı etmek isteyecekler. kırmızı bant ve kör araştırmaların arkasında çok geç olana kadar.
It's too late for that.
Çok geç!
It's too late for that one.
Bunun için çok geç.
It's a little too late for that.
Bunun için biraz geç.
It's when you discover them, when you see the folly in something you've done and you wish... that you had it to do over, but you know you can't,'cause it's too late.
Onları keşfettiğin, yaptığın bir şeydeki aptallığı gördüğün... ve onu yeniden yapabilmeyi... dilediğin, ama artık çok geç olduğu için... yapamayacağını anladığında olacak.
It's too late for that.
Bunun için çok geç.
Try to walk every day, half a mile, no more. And don't sit up too late at night. And that's all.
Her gün yürümeye çalışın, yarım mil, fazlası olmaz.Gece geç saatlere kadar kalmayın.Hepsi bu kadar.
I'm afraid our flowers were too late. I was sorry to hear that Preston's had arrived first.
Korkarım ki çiçeklerimiz çok geç kalmış.İlk önce Bay Preston'ınkilerin gelmesine üzüldüm.
- It's too late for that.
- Bunun için çok geç. - Hayır.
It's too late for that, Mark.
Bunun için çok geç Mark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]