That's too long translate Turkish
398 parallel translation
- The last few days she's turned sour... like milk that's been standing too long.
- Evet ekselansları. - Son bir kaç günde iyice huysuz durumda sanki çok uzun bir süre beklemiş süt gibi.
- That's too long for me.
- Bir saat çok uzun zaten.
And if it's against the law to manufacture fireworks without a licence I guess we're guilty of that, too, because we've been doing it a long time.
Ve izinsiz maytap üretmek kanunlara karşı gelmekse... sanırım bu konuda da suçluyuz, zira uzun zamandır bunu yapıyoruz.
"You got one that's been around too long? " One you'd like to turn into a little hard cash?
Siz de uzun zamandır ortalıkta dolaşan, nakite çevrilebilecek bir tane var mı?
It's too long, too complex, but try to understand. There is a kind of an emotional illness that comes over him sometimes like this.
Tony bazen, senin de görmüş olduğun gibi, bir tür ruhsal bunalıma kapılıyor.
That's the trouble with these old Henrys! Takes'em too long to kill!
Bu ihtiyar Henry'lerle öldürmek çok zor oluyor.
- That chair's been vacant far too long.
- O koltuk çok uzun süredir boştu.
That's a long way, too.
Orası da uzak.
Yes, it's just that it takes him too long to reach "amen".
Evet. Sadece "amin" e ulaşması çok uzun sürüyor.
He's lived too long, that's his trouble.
Bu adam fazla yaşamış, derdi bu.
Oh, darling, that's not too long to wait.
Sevgilim. Fazla bir zaman kalmadı.
Come on, that's too long.
Yapma, bu çok geç.
That's too long.
Bu uzun bir süre.
That's too long.
- Ne kadar sürer? - Uzun sürer.
Now, all I have to do to qualify myself is to say that I drank too much too often over too long a period of time.
Çok uzun bir süre, sıkça ve çok miktarda içiyorsam ben bir alkoliğim demektir.
What he's trying to say is that... ... I had your job for too long.
Chance?
But a fugitive knows that a sanctuary becomes a trap if he stays too long.
Ama bir kaçak, orada fazla kalacak olursa, sığınağın bir kapan olacağını bilir.
Yes. That's why I don't want to stop here too long.
Evet, o yüzden burada uzun süre durmak istemiyorum.
That it's taken you too long to come back
# Dönmen çok uzun sürdü.
That's too long.
Bu çok uzun.
That coffee's taking too long.
Kahve epey gecikti.
Just don't stay too long, that's all.
Sadece çok fazla kalmayın, hepsi bu.
I can find no reason for the captain's behaviour except, possibly, that we've been on patrol too long without relief and diversion.
Onun bu tutumu için neden bulamıyorum, çok uzun süredir devriyede olmamızın dışında.
- No, even that's too long!
Bu bile uzun.
That man's hair is too long for a vicar.
Papazın saçı böyle uzun olmaz.
That's 24 hours too long.
24 saat daha uzun.
It's too long. That's not quite it.
Bu olmaz, çok uzun.
That's... too long ago for me.
Benim için... çok uzun bir süre.
As long as we both agree that it's too much for a black chick to have the name of Jemima.
Bunu kabul etsek bile... kara bir hatuna Jemima denmesi de biraz fazla.
I've been under the radar for 20 minutes now, and that's far too long.
20 dakikadır radar seviyesinin altında uçuyorum ve bu da yeterince uzun.
That's too long.
Bu çok fazla.
You think I'm long-winded, that I talk too much. You're right.
Sözü bitmez olduğumu düşünüyorsun, ki çok konuşurum.Haklısın.
Hey, Arch, two weeks, that's not too long...
Hey, Arch, iki hafta o kadar uzun değil...
That's too long.
- 163 dakika. Çok uzun.
I am Vic's grandmother. Actually, grand-grandmother. But, that's too long.
Vic'in büyük annesiyim, aslında büyük büyük annesiyim, ama o şekilde çok uzun oluyor.
Of course that's too long.
Tabi çok uzun.
That's the mistake we made here far too long.
Yaptığımız en büyük hata bu zaten.
With Alfredo's evidence, that shouldn't take too long.
Alfredo'nun deliliyle, bu çok zaman almayacaktır.
Either that man is senile, or he's being out in the Sun for too long.
Bu herif ya bunamış ya da güneşin altında uzun süre kalmış.
- That's too long.
- Bu çok uzundu.
You guys are going to have do better than that it's taking too long
Bundan daha iyisini yapmalısınız çocuklar. Biraz uzadı.
It's too bad it took us so long to find out that Jourdan was really paralyzed.
Jourdan'ın gerçekten felçli olduğunu anlamamızın uzun zaman alması çok kötü.
Well, that's too long.
Çok uzun.
- That's too long.
- Bu çok uzun.
The smell was like something that had been kept around... too long in autopsy class.
Kokusu, tıpkı otopsi odasında uzun süre kalmış şeyler gibiydi.
But I'm too hungry to wait that long so let's drink.
Ama bunu bekleyemeyecek kadar açım. Kadeh kaldıralım.
that's too long.
- Hala uzakta.
That's what's good about them, they don't live too long.
Köpeklerin iyi yanı da bu çok uzun yaşamazlar.
He left to buy cattle over three months ago... and that's just too long with no word.
Hayvan almaya gideli 3 aydan fazla oldu... ama ondan hiçbir haber alamadık.
That light's on yellow way too long.
Bu ışık sarıda çok fazla kalıyor.
That's too long.
Daha çok var.
that's too bad 1086
that's too fast 16
that's too much 169
that's too far 29
that's too easy 49
that's too dangerous 16
that's too late 19
too long 209
long 842
long island 52
that's too fast 16
that's too much 169
that's too far 29
that's too easy 49
that's too dangerous 16
that's too late 19
too long 209
long 842
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
long live the king 168
long live the queen 48
longitude 31
long night 48
long time no see 414
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
long live the king 168
long live the queen 48
longitude 31
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long john 18
long live the emperor 20
long hours 24
long life 29
long day 136
long live liberty 21
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long john 18
long live the emperor 20
long hours 24
long life 29
long day 136
long live liberty 21
long live 36
long way 22
long overdue 19
long story short 168
long gone 44
long enough 113
long time ago 200
long shot 24
long distance 42
long way 22
long overdue 19
long story short 168
long gone 44
long enough 113
long time ago 200
long shot 24
long distance 42