English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The

The translate Turkish

7,246,658 parallel translation
What we do with the kids, it's quiet prevention.
Çocukları beladan uzak tutuyoruz.
If the kids are in the gym, and they're off the streets and they're staying in school...
Çocuklar spor salonuna gelince sokaktan uzak durup eğitimlerine devam ediyorlar.
They'll all tell you that the program's changed their life.
Her biri de bu program sayesinde hayatının değiştiğini söyler.
Sergeant Russo, Teddy Atlas, and the NYPD Boxing Team understand that every kid kept off the street is a kid who doesn't end up in trouble.
Çavuş Russo, Teddy Atlas ve New York Polis Teşkilatı Boks Takımı, sokaklardan uzak tutulmuş her çocuğun beladan da uzak kalacağını biliyor.
And so, when the Police Athletic League, the staple community boxing gyms, shut down their programs, they started Atlas Cops and Kids, which has quickly become one of the most successful boxing programs in the country.
Polis Teşkilatı Atletik Ligi, kamu yararına çalışan boks salonları programlarına son verince Atlas Polisler ve Çocuklar'ı başlattılar. Kısa süre içinde ülkenin en başarılı boks programlarından biri hâline geldi.
It takes a lot of those kids off the streets.
Bir sürü çocuğu sokaktan uzak tutuyor.
A Golden Glove champion, ranked number one in the country.
Altın Eldiven şampiyonu, ülke birincisi oldum.
B-Hop absolutely can become champion of the world.
B-Hop kesinlikle dünya şampiyonu olabilir.
He has the potential, he has the talent.
Potansiyeli de yeteneği de tamam.
The name B-Hop, it came from the legend Bernard Hopkins.
B-Hop ismi, efsane boksör Bernard Hopkins'ten geliyor.
He came off the streets, straight off the streets, winning.
O da sokaktan gelip ringlerde esti.
He's the best, man. Just like me.
Adam bir numaraydı.
Once he stepped in the ring and learned how to fight, he never had a fight in the street.
Ringe çıkıp dövüşmeyi öğrendikten sonra sokaklarda kavgaya karışmadı.
Five, six years he never had a fight in the street.
Beş altı yıldır sokakta kavga etmedi.
Boxing got him off the streets, but I always tell him, " You got to be careful, man.
Boks sayesinde sokaklardan kurtuldu ama ona hep söylüyorum, " Dikkatli ol evlat.
And then, um, head out to the gyms.
Sonra da salona gidiyorum.
Someone's living the Mexican-American dream.
Her Meksika kökenli Amerikalının hayali.
It is difficult to try to manage work and the kids.
Hem işi hem de çocukları bir arada yürütmeye çalışmak zor.
And if B-Hop turns out the way we think he's gonna turn out... four years I think I'll be out.
B-Hop hayalimizdeki gibi bir boksör olursa dört yıl sonra emekliye ayrılırım.
He wanna go to the Olympics.
Olimpiyatlara gitmek istiyor.
I'm not pressing to go to the Olympics.
Ben çok hevesli değilim.
At the Olympics, I want to be one of the head coaches of the United States.
Birleşik Devletler'in baş antrenörlerinden biri olmayı.
I don't care about the Olympics. I never...
Olimpiyatlar umurumda değil.
And I can go right to the pros, and buy me a Bugatti. "
Profesyonel kariyere geçsem altıma Bugatti çekerim. "
The Olympics used to be where USA beat the crap out of the world, where we proved we were the best boxers.
FLOYD "PARA" MAYWEATHER ABD eskiden olimpiyatta diğer ülkelerin canına okur ve en iyi boksçuların burada olduğunu ispatlardı.
Winning the gold medal, nothing surpasses that.
Altın madalyayı kazanmanın ötesi yok.
It's the biggest prize that I've ever experienced.
Aldığım en büyük ödül.
But in 2012, the US men's boxing team, the team that's won more than any other country... didn't win a single medal.
Fakat 2012 yılında, geçmişte tüm diğer ülkelerden daha çok maç kazanmış ABD erkek boks takımı tek madalya alamadı.
The worst showing in history of the storied United States of America Amateur Boxing Program.
ABD Amatör Boks Programı tarihinin en kötü performansını gösterdi.
In today's era of fighters, winning the gold and having the responsibility of representing your country... it's not in their mind anymore.
Bu çağın dövüşçüleri altın madalya kazanmayı ve kendi ülkelerini temsil etme sorumluluğunu... ALTIN MADALYA SAHİBİ... artık umursamıyorlar.
The passion is gone.
Tutku kalmadı.
So the question is, who has the ability and the desire to get USA men's boxing back on the podium?
Sorulması gereken şu, ABD erkek boks takımını yeniden kürsüye taşıma becerisi ve arzusu kimde var?
The answer is a lot more complicated than you might think.
Bunun cevabı düşündüğünüzden daha karmaşık.
And his trainer, John Brown, is the president of USA Boxing.
Antrenörü John Brown da ABD Boks Topluluğu Başkanı.
To box for America, you know, he gave up a lot, because, unfortunately, the way our system is, we don't have much money for these guys.
Amerika adına dövüşmek için birçok fedakârlık yaptı çünkü mevcut sistemde bu çocuklara fazla para verilmiyor.
I mean, I help him, but he goes to the blood bank about once every two weeks and gives blood.
Ona destek oluyorum ama iki haftada bir kan bankasına gidip kan veriyor.
My mission, my goal, my ambitions, it's not the money.
Görevimin, hedefimin, tutkularımın parayla bir ilgisi yok.
That's the dream that I want.
Bu hayali kovalıyorum.
He qualified for the US Olympic Team, but then was suspended from competition when he failed to make himself available for drug tests.
ABD Olimpiyat Takımı'na girmeyi başardı ama sonra olimpiyatlardan menedildi çünkü doping testlerine zamanında girmemişti.
I was getting ready for the Olympics, I was traveling, leaving the country.
Olimpiyat hazırlığı, yurt dışı seyahati.
During my suspension, I learned a lot about myself, I learned a lot about the people around me.
Cezamı çekerken kendimi ve çevremdekileri daha yakından tanıdım.
With his new name, Cam F. Awesome is giving the Olympics one last shot.
Yeni ismiyle Cam F. Awesome son bir kez olimpiyat oyunlarını deniyor.
The road begins here, in Tennessee, at the first Olympic trials qualifier.
Burada, Tennessee'deki olimpiyatların birinci eleme turuyla yolculuk başlıyor. BİRİNCİ GÜN ABD OLİMPİYAT ELEME TURU
They don't understand that kind of style, but the boxers he's fighting... they understand it.
Dövüş tarzını anlamıyorlar ama karşısına çıkan rakipleri gayet iyi anlıyorlar.
Right, our winner, out of the blue corner, Cam Awesome.
Kazanan, mavi köşeden Cam Awesome.
He'll have to fight three more times over the next three days to earn a spot at the Olympic trials, a year from now, in Reno, Nevada.
Gelecek yıl Nevada, Reno'da düzenlenecek olimpiyat elemelerine katılmak için önümüzdeki üç gün boyunca üç maça daha çıkmak zorunda.
As if it wasn't difficult enough, this road to the Olympics will be more dangerous than ever.
Zorlu bir tempo olması yetmezmiş gibi, olimpiyata uzanan bu yol artık hiç olmadığı kadar tehlikeli.
For the first time in 32 years, Olympic competition is taking place without headgear.
32 yıldır ilk defa olimpiyat oyunlarında koruyucu başlık kullanılmıyor.
They want to give you the pro atmosphere... right?
Profesyonellerin ortamını sunmak istiyorlar.
But the amateur benefits.
Ama amatörlüğün avantajlarıyla.
We've been told that safety of the boxer is the primary concern.
Boksör güvenliğinin birinci sırada olduğu söylendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]