English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The lord

The lord translate Turkish

16,681 parallel translation
"And he said, blessed be the lord,"
"Ve şöyle dedi : Övgüler olsun sana Tanrım..."
I pray you sing to the lord a new song.
Sizlere Tanrı'dan yeni bir..... ezgi söyleyeceğim.
Praise the lord!
Tanrı'ya övgüler sunun!
Leave this to the lord.
Tanrı aşkına vazgeç.
As a Shepherd of the lord, it's my duty to serve.
İsa'nın Tanrı'ya ettiği gibi, bu da benim hizmetim.
When you stand between the lord and his people, it's a dangerous place to be.
Eğer Tanrı ve kulları arasında durursan..... işte o zaman tehlikedesindir.
I've been following the lord a long time.
Uzun zamandır Tanrı'yı izliyorum.
The lord will give us a sign.
Tanrı bize bir işaret verecek.
Until then we remain steadfast, ready to strike at the moment of the lord's call.
O zamana kadar sadık kalıp..... Tanrı'dan işaret geldiği an saldıracağız.
The lord's calling me.
Tanrı beni çağırıyor.
If the lord's called you to fight, you fight.
Eğer Tanrı seni savaş diye çağırdıysa..... savaş.
You're now free men and women, servants of only the lord.
Sizler artık birer özgür erkek ve kadınsınız. Sadece Tanrı'nın kullarısınız.
As the sword of the lord bears down on our enemies, our ancestors and unborn children rejoice.
Tanrının kılıcının düşmanları yendiği gibi..... atalarımız ve doğmamış çocuklarımız sevindi.
The lord is our light and our salvation. Of whom we shall fear?
Tanrı, bizim ışığımız ve kurtuluşumuz iken..... kim bizi ürkütebilir?
The lord is the strength of our lives. Of whom shall we be afraid?
Tanrı, yaşamımızın gücü iken..... kim bizi korkutabilir?
Go in peace to love and serve the Lord.
Sevgiyle kal ve Tanrı'ya hizmet et.
I didn't keep the Lord's day holy.
Tanrı'nın yolunda kalamadım.
The Lord is my Shepherd, I shall not want.
Tanrı çobanımdır eksiğim olmaz.
And I will dwell in the House of the Lord forever.
Ve sonsuza kadar Tanrı'nın evinde oturacağım.
May the Lord have mercy upon your soul.
Tanrı ruhunu bağışlasın.
We'll just see what the Lord got in store.
Bakalım Tanrı'nın planı nedir.
I'm done waiting on the Lord.
Tanrı'yı beklemiyorum artık.
I-I-I pray to the Lord, sweet baby black Jesus, you put me on hold one more time, Negro.
- O küçük zenci İsa'ya yemin ederim ki beni bir daha beklemeye alırsan, zenci...
As the Bible tells us, "Seek, and ye shall find," and I thank the Lord for helping us to find these terribly troubling tapes.
İncil'de de yazdığı gibi, "Ara, sonunda bulacaksın." ve Tanrı'ya bu berbat kasetleri bulmamıza yardımcı olduğu için çok teşekkür ediyorum.
The Lord of the Vale stands before us.
Vadi'nin lordu da yanımızda duruyor.
Her dragons are fire made flesh, a gift from the Lord of Light.
Ejderhaları ateşten yapılma deriye sahip. Işığın Tanrısı'nın bir hediyesi.
Everything is the Lord's will.
Her şey tanrının buyruğu.
Even honest servants of the Lord.
Tanrının saf hizmetkarları bile.
And you, an honest servant of the Lord, why should I trust you to know any more than the priestess who counseled Stannis?
Peki sen, tanrının saf hizmetkarı Stannis'in yanındaki rahibeden farklı olduğuna neden inanayım?
If not for your mutilation at the hand of a second-rate sorcerer, you wouldn't be here helping the Lord's Chosen bring his light into the world.
İkinci sınıf bir büyücü seni hadım etmese şu an burada olmazdın. Tanrının seçtiği kişinin ışığını dünyaya yaymasına yardım ediyorsun.
I'm not the Lord Comman...
Ben Lord Kumandan...
I travelled south under orders from the Lord Commander.
Lord Kumandan'ın emriyle güneye geldim.
Or maybe it's the Lord of Light.
Belki de Işık Lordu'dur.
I've sworn to serve the Lord of Riverrun and obey his commands.
Ben Nehirova Lordu'na hizmete ve emirlerine uymaya yemin ettim.
I've been praying for the lord to help us or to send someone who could.
.. ya da birisini göndersin diye dua ettim.
After the War of the Races, I believed that magic had disappeared, along with you and the Warlock Lord.
Irklar Savaşı'ndan sonra büyünün yok olduğuna inandım sen ve Büyücüler Lordu'yla birlikte.
Lord look out for the righteous, Paul.
Tanrı erdemlileri gözetir Paul.
Like the grace of the good Lord.
Tanrı'nın lütfu gibi biri.
Lord Royce has served the Vale well.
Lord Royce, Vadi'ye büyük hizmetler yaptı.
Ramsay Bolton, Lord of Winterfell and Warden of the North. "
Ramsay Bolton, Kıştepesi Lordu ve Kuzey'in Koruyucusu. "
Lord of Winterfell and Warden of the North.
Kıştepesi Lordu ve Kuzey'in Koruyucusu.
None of the first Faceless Men were born to lords and ladies.
İlk Yüzsüz Adamlardan hiçbiri lord ve leydilerin çocuğu değildi.
Should we close the gate, Lord Commander?
Kapıyı kapatalım mı Lord Kumandan?
If he were to become Lord Tarly of Horn Hill, it would be the end of this house.
O, Boynuz Tepe'nin Lord Tarly'si olsaydı bu, Hane'mizin sonu demek olurdu.
Anyone who attacks the Crown is unfit to serve as Lord Commander of the Kingsguard.
Taç'a saldıran kişi Kralmuhafızı Lord Kumandanı olarak hizmet etmeye layık değildir.
When my brother was lord of this castle, he answered Robb's call and hailed him King in the North.
Kardeşim bu kalenin lorduydu, Robb'un çağrısına cevap verdi ve onu Kuzey'in Kralı olarak selamladı.
Edmure Tully, son of Hoster Tully and the rightful Lord of Riverrun.
Edmure Tully. Hoster Tully'nin oğlu ve Nehirova'nın meşru lordu.
He's the Lord of Riverrun.
Nehirova Lordu o ama.
Lower the drawbridge and open the gate for Lord Ed- - Aye, ser.
- Asma köprüyü indirip kapıyı açın.
Open the gates. - My lord- -
Kapıları açın.
We found the Blackfish, my lord.
Karabalık'ı bulduk lordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]