English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then go home

Then go home translate Turkish

1,353 parallel translation
And most of them are harmless, happy to stare and then go home and spank the monkey like good little college boys.
Çoğu zararsızdır. Bana bakıp mutlu olurlar. Sonra evlerine gidip çavuşu tokatlarlar.
So then go home.
O halde evine git.
- Then go home and think.
- O zaman git evine düşün.
I ask questions, doze off while they answer, then go home and transcribe everything.
Sorularımı sorar, cevap verirlerken uyuklarım. Sonra eve gider her şeyi kağıda aktarırım.
Since it's too early to split up, we eat ramen noodles at the store and then go home.
Erkenden ayrıldıktan sonra, dükkanda ramen yiyip ve eve gidiyoruz.
I'll get a drink and then go home and wait for you to come stay with me.
İyi. Biraz içip sonra da eve gideceğim ve senin gelip benimle kalmanı bekleyeceğim.
Go home then.
Öyle mi?
And then I'll go into a home.
- Sonra evimize gidiyorum
- Then might as well go home.
- Öyleyse, eve de dönebilirim.
I see. At least then you won't have to go home.
Anlıyorum, en azından eve gitmek zorunda kalmayacaksın.
Anyone can do what I did and then go back to work, or home to make lunch, or pick up the kids from kindergarten.
Herkes benim yaptigimi yapabilir sonrada isine geri döner, veya yemek yapmaya gider, veya çocuklarini çocuk yuvasindan alir
The only thought that I just kept having the whole night was, " we're gonna get bailed out and then we'll go home and we'll figure out what's going on, and the lawyers will take care of this,
Bütün gece neler olacağını düşündüm. Kefaletle serbest bırakılacak, sonra evimize dönüp bu işe bir çare bulacaktık.
Go home then.
Git o zaman.
Then my dad went crazy and left home to go kill them
Sonra babam çıldırdı ve onu bulup öldürmek için evi terketti.
And once he got in the cab, then I could go home.
Ve taksiye bindiğinde ancak, eve dönebileceğimi anladım.
I'd better go on home, then.
Ben eve dönsem iyi olur.
You " d better go home and get an umbrella, then.
O zaman, eve gidip şemsiye alsan iyi olur.
Then choose me now and let's go home.
Sonra şimdi seçin Ve eve gidelim.
Turn around, go home, and prepare yourselves for a life in retail. I'll see you then.
Pazartesi görüşürüz.
Go home and strum your guitar, or whatever it is you do. And then dream up some fantastic gesture to get this girl back. And never think that you have to stop doing that sort of thing.
Evine git, gitarını tıngırdat, ne yaparsan yap, sonra bu kızın gönlünü almak için harika bir jest düşün ve asla öyle jestler yapmayacağın bir gün olacağını sanma.
Then there are those who wander because they don't have a place to go - to call home.
"Bir de'evim'diyebilecekleri bir yerleri..." "... olmadığı için gezinen insanlar vardır. "
Then he's gonna go home and review the tape, and adjust from there. Boy! You ever think of how many ways Kirk could get kicked out of the army?
- Kirk'ün ordudan kaç farklı sebepten atılacağını hiç düşündün mü?
See, I'm gonna go pick her up, spend a few hours actually being with her, then give her a ride home.
Sen bilirsin. Zaten Rory ile buluşacağım. Birkaç saat onunla vakit geçireceğim.
Then just go home.
- O zaman eve git. - Gerçekten mi?
If no one asks for help, then you can go home.
Kimse yardım istemezse, evine dönebilirsin.
If you're gonna do this, then just go home.
Böyle yapacaksan, evine git.
Then I will not be present. I will go home.
Öyleyse ben eve gidiyorum.
Now, you wanna handle this hand to hand, man to chick... then we'll go home!
Şimdi, bunu el ele halledersek, erkek... fıstığa evimize döneriz!
I'll go home, shower and then I'll go to work.
Eve gidip duş alacağım, sonrada işe gideceğim.
- Anyway, your wife'll pay and then you can go home.
- Neyse karın parayı öder, sen de evine dönersin.
And then I'll be like, "Oh, I got to take her home." And then we'll go.
Ben de "Onu eve götürmeliyim" derim. Sonra çıkarız.
And I told him to go home, and then... he sent me a letter the next day that said...
Ve ona eve gitmesini söyledim.
Head down the Phoenix for a roast, veg out in the pub for a bit then wander home, watch a bit of telly, go to bed.
Izgara için Phoenix'e gideriz, biraz barda pinekleriz, sonra eve gelip televizyon seyreder ve yatarız.
Then we can all go home.
Sonra evine gidebilirsin.
I just punch the clock in the mornings, do my thing, then I go home- - which is what you'd better do before I call that captain of yours.
Ben kartımı basıyorum. Görevimi yapıp, akşam evime gidiyorum. Yüzbaşını çağırmadan önce sen de gitsen iyi olur.
They said they'd fetch me in a month but then a month became a year... my father flew back home from time to time I never knew when I would go do you believe in God?
Babam ara sıra gelirdi. Gidecek miyim, kalacak mıyım bilemedim. Tanrı'ya inanır mısın?
She didn't, so I had to pray at school, then go back home and say I thought that reason was the way the light, and that God was dead
Teyzem inanmazdı. Okulda ederdim dua, sonra evde uydururdum her şeyi akla. Işık akıldı.
Guess there's nothing left to do but go home then.
Kısacası eve gitmekten başka yapacak bir şey yok.
Then why don't you go home and give her the good news?
Öyleyse, neden evine gidip, ona iyi haberleri vermiyorsun?
- Then should I go home?
Eve mi gitsem acaba?
Then I'll check on the Guillemin job, and go home to work afterward.
Tamam Guillemin şantiyesine gideceğim. Sonra da eve dönüp çalışacağım.
Okay then, I'll take a cab and go home, and come back early in the morning to get the car.
Ne yapayım bari bir taksi tutup eve gideyim, Sabahta erken gelirim aramayı almaya.
So, go home, then
O zaman evine git.
I'm home till noon everyday then I go to work
Öğleden sonraları işe gidiyorum.
Go home then.
- Şimdi eve git.
- Then I'll go to you Are you home?
- O zaman ben geleyim. Evde misin?
If you're all done, then let's go home.
Eğer işin bittiyse, eve dönelim.
I suggest you go to Rayong, work at a wharf there then find a ship that will take you home, like the way you came here.
Sana önerim ; aynı geldiğin yol gibi gidip rıhtımda bir iş bul, sonra seni evine götürecek bir gemiye atlayıp eve dön.
If you really want to go back, then defeat Dotou and go back to your home!
Gerçekten geri dönmek istiyorsan, o zaman Doyou`yu yen ve evini geri al!
Then can I go home?
- Sonra eve gidebilir miyim?
- And then can I go home?
Sonra eve gidebilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]