English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / There is a place

There is a place translate Turkish

1,051 parallel translation
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves...
Tasavvurlar içinde bana bildirildi bir yer var ki tüm hapishanelerden daha karanlık insanın bildiği ateşten daha sıcak sizin gibi pişman olmayan suçlu günahkarların...
So there is a place where whales go to die.
Demek ki balinaların ölmek için gittiği bir yer varmış.
There is a place for tradition, Hassan.
Adetlerin bir yeri var, Hasan.
There is a place in the county house.
Belediye lojmanında bir yer var.
# There is a place # # We'll go # # Where there is mostly quiet #
# Bir yer var... # # gittiğimiz # # ki çoğunlukla sakin ( bir yer ) #
There is a place where we could find the greatest thing man could want, the goal of everybody's hopes and dreams.
Bir insanın isteyebileceği en büyük hazineyi, herkesin umutlarının ve rüyalarının en büyük hedefini bulabileceğimiz bir yer var.
Is there a place like that?
Öyle bir yer var mıymış?
Look, all I've got is the two legs I stand on, Hilary... but there's room in this country to make us a place like Herefordshire.
Bak, sahip olduklarımın hepsi üzerinde durduğum iki bacağım, Hilary ama Herefordshire gibi bir yer yapmak için bize bu ülkede yer vardır.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with a cold, looking for a place to sleep. No?
Sanmıyor musun?
Is there a safe place for women?
Kadınlar ve çocuklar için güvenli bir yer var mı?
Is there a quieter place where we can take him?
Götürebileceğimiz daha sakin bir yer var mı?
It's stupid, but even if there isn't a man about the place, I like to feel there is.
Saçmalık belki ama evde artık erkek olmasa bile varmış gibi geliyor bana.
Is there a reason you are living in such a lonely place?
Böyle bir yerde neden yaşamak isteyesiniz ki?
AII I know about electricity is that there are wires. What a place!
Elektrik hakkında bildiğim tek şey kablolar içinde gezindiği.
Search for a place where there are no bruises and tie it up with a ribbon and tell yourself that what's inside is the sum total of your life.
Kavga gürültünün olmadığı etrafını çitle çevirebileceğin ve içinde aradığın her şeyi bulacağın yerleşecek bir yer bulmak.
There's gonna be twenty, thirty, maybe a hundred of those things. And as soon as they know we're here, this place is gonna be crawling with them.
Otuz, kırk hatta yüz tanesi bir araya gelecek, ve burada olduğumuzu anladıkları an saldıracaklar.
Our house is pretty small, and seeing as how there's six of us now... we'd be a lot better off over at Abby's place.
Bizim ev çok küçük, artık altı kişi olduğumuza göre Abby'nin evinde kalmak çok daha iyi olur.
We need McCoy. Is there a place, a room we can be alone for a few minutes?
Yalnız olabileceğimiz bir yer var mı?
- Is there a place we can fort up?
- Siper alacağımız bir yer var mı?
If there is really such a place, wouldn't it be better if humans never existed at all?
Gerçekten öyle bir yer varsa eğer insanlar hiç var olmamış olsa, daha iyi olmaz mıydı?
There is no hidden place for a man like you.
- Biliyordum.
- Is there a place to sleep?
- Yatacak yer de var mı?
There is a mistake? It's 505 LaGuardia Place in the Bronx?
Bronx'taki 505 La Guardia Place miymiş?
Don't think just because this is a way-side place... there is no law, and you can do as you please
Kasabayı sahipsiz sanıp kanunlara uymayarak kimseye hesap vermeyip, cinayetlerinize göz yumulacağını mı sanıyorsun?
Is there a safe place to leave this young lady while we're gone?
Biz yokken bu küçük hanımı bırakacak güvenli bir yer var mı?
# We shall raise barricades.. # # to obtain freedom. # Say, is there a place where...?
# Özgürlüğü kazanmak için # # Engelleri kaldıracağız # # Lavabo nerede?
The sentence of the court upon you is that you be taken from this place to a lawful prison and thence to a place of execution, and there you will suffer death by hanging, and that your body be buried within the precincts of the prison
Mahkeme öncelikle vakti gelene kadar... hapishanede bir süre kalmanıza... oradan da asılarak... idam edilmenize... naaşınızın idamdan önce kalacağınız hapishanenin mezarlığına..
Man, there is a fantastic new Mexican place in Carmel called Susinos.
Carmel'de, Susinos adında yeni açılmış müthiş bir Meksika lokantası var.
- Is there a place we can put him?
- Onu koyacağımız bir yer var mı?
For every man, there is a proper place.
Herkesin ait olduğu bir yer vardır.
Is there a place to stay?
Kalacak bir yeriniz mi?
There is no place for a pagan thing in here.
Burada putperestliğe yer yok.
I do not know if there is such a place.
Böyle bir yer var mı, bilmiyorum.
That's right, but if a man is free and is sent away, to a place where there's no freedom, then that means that there's no freedom here either.
Bu doğru, fakat bir adam özgürlüğün olmadığı bir yere gönderildiyse, Burada da özgürlük yok demektir. Venedik'te de yok demektir!
However, there is a time and place for everything.
Ancak, herşeyin bir zamanı ve yeri var.
You see, there is no place in the musketeers for any man... untill he has serve in a campaign or distinguish himself in the killing.
Hiç kimsenin herhangi bir sefere katılmadan veya savaşta parlamadan silahşör olamayacağını göreceksin.
Gradually, the games starts to take shape, constraints appear, possibilities come to light : there is one card already in its proper place, over here a single move will allow you to arrange five or six in one go, over there a king that is in your way cannot be moved.
Gitgide, oyun bir şekle giriyor kısıtlanmaya başlıyorsun, olasılıklar gün ışığına çıkıyor zaten yerli yerinde olan bir kart var şuradaki tek bir kağıdı oynattığında beşli altılı bir grubu bir kerede yerine koyabilirsin şurada da kıpırdatamadığın, seni engelleyen bir papaz var.
No matter how harsh and inhospitable a place is there's always someone who's willing to live there.
Bir yer her ne kadar acımasız ve yaşanması zor olsa da her zaman orada yaşamak isteyen birileri bulunur.
There is a time and a place for everything, Cato!
Her şeyin bir zamanı ve bir yeri vardır, Cato!
You will like there children is a great place.
Orası, çocuklar için harika bir yerdir.
There is no place on this planet where to you can make a hole in this land, without that mess out?
Bu dünyada, yerleşmek için bir yer bulamadık. Buralarda, kirli olmayan bir yer duydun mu?
If you like apples I know a good place over there where there is a good tree.
Eğer elma seversen ilerde güzel elmaları olan iyi bir yer biliyorum.
Amen! And there's a good place in this world for money! Yes, siree, and I know where it is.
Paranın saklanabileceği iyi bir yer biliyorum :
Is there any place around here I can rent a car?
Buralarda araç kiralayabileceğim bir yer var mı?
All we've got to do is get to any city, any place there are people, a newspaper, a television station.
Tek yapmamız gereken bir şehre ulaşmak, insanların olduğu herhangi bir yere bir gazeteye, bir televizyon istasyonuna.
Is there a specific place you want to go?
Gitmek istediğiniz özel bir yer varmı peki?
The truth is she created a world around us that we existed in, where everything had its place, where there was always a kind of harmony.
Doğruyu söylemek gerekirse..... etrafında bizim içinde var olduğumuz bir dünya yaratmıştı. Her şeyin belirli bir yeri olduğu ve bir tür harmoni içinde bir dünya.
There is a very nice place, La Pomme D'Amour.
Çok hoş bir yer var ; "La Pomme d'Amour."
Wow, I never realised behind Er Mei there is such a beautiful place
Vay, Er mei bölgesinin... bu kadar güzel olduğunu bilmezdim!
A banishment to a place where there is no warmth, no love, no companionship, only solitude and cold :
Soğuk, sevgisiz, arkadaşsız tek başına bir yere sürgün edilmek.
- Is there a place to listen at some music?
- Biraz müzik dinleye bileceğim bir yer var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]