English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They know we're here

They know we're here translate Turkish

397 parallel translation
We get them drunk, then they won't know what we're here after.
Onları sarhoş ederiz, neyin peşinde olduğumuzu anlamazlar.
They don't even know we're here.
Burada olduğumuzu bile bilmiyorlar.
- Ration books? If they see our names on ration books, they'll know we're here.
Karnelerde isimlerimizi görürlerse burada olduğumuzu anlarlar.
Then they'll know we're here.
Burada olduğumuzu anlayacaklar.
They don't know we're here.
Yerimizi bilmiyorlar.
If you disturb the mud, they'll know we're here. Get down.
Eğer çamurda hareket edersen yerimizi anlarlar.
They'll know we're here.
Burada olduğumuz anlamışlardır.
How do we know why they're here, what they want?
Neyin peşinde olduklarını, ne istediklerini nasıl öğreneceğiz o zaman?
Do they know we're here?
Burada olduğumuzu biliyorlar mı?
Maybe they don't know we're here.
Belki burada olduğumuzu bilmiyorlardır.
They did scan us when we assumed orbit. Obviously, they know we're here.
Yörünge belirlerken bizi tetkik ettiler, burada olduğumuzu biliyorlar.
They know we're in here now.
Burada olduğumuzu biliyorlar.
There's gonna be twenty, thirty, maybe a hundred of those things. And as soon as they know we're here, this place is gonna be crawling with them.
Otuz, kırk hatta yüz tanesi bir araya gelecek, ve burada olduğumuzu anladıkları an saldıracaklar.
But where do they look? We're here and we don't know where it is.
Biz bile neredeyiz bilmiyoruz.
They know we're here.
Burda olduğumuzu biliyorlar.
I don't think they know we're American. - Here we go.
Onlara Amerikalı olduğumuzu söyle.
I know, but they know we're here already.
Biliyorum, ama artık geldiler.
They know we're here.
Burada oIdugumuzu biIiyorIar.
The later they know we're here, the better.
Burada olduğumuzu ne kadar geç öğrenirlerse o kadar iyi.
They know we're here?
Burada olduğumuzu biliyorlar mı?
- They know we're here.
- Burada olduğumuzu biliyorlar.
They don't even know we're here.
Varlığımızdan bile habersizler.
Then they know that we're already here
Demek burada olduğumuzu biliyorlardı
For us. They know we're here.
Bizim peşimizdeler, hala burada olduğumuzu biliyorlar.
They know we're here. Guess we is time...
- Belkide, onları...
They know we're here.
Burada olduğumuzu biliyorlar.
- Do they know we're here?
- Burada olduğumuzu biliyorlar mı?
They know we're right and they're not gonna come in here shooting.
Haklı olduğumuzu biliyorlar ve buraya ateş ederek girmeyecekler.
- Do they know why we're here? - Yeah.
- Neden geldiğimizi biliyorlar mı?
We know they're here. And we know you're involved with them.
Burada olduklarını ve sizin de onlarla birlikte olduğunuzu biliyoruz.
Would they know we're here?
Burada kaldığımızı biliyorlar mı?
- They know we're here.
- Varlığımızı biliyorlar.
We know who they are and they want to make sure we're staying right here.
Kim olduklarını biliyoruz burada olup olmadığımızı kontrol ediyorlar.
They, they know we're here?
Onlar, onlar burada olduğumuzu biliyorlar mı?
We're out of time and they don't even know we're down here, do they?
Zaman tükendi ve onlar bizim burada olduğumuzu bile bilmiyorlar, değil mi?
They know that we're sitting on a hot piece of weaponry here.
Hepsi burada nefis bir silahın üstünde durduğumuzu biliyor.
They know we're in here even if they can't see us.
Bizi göremeseler bile, burada olduğumuzu biliyorlar.
How do we know they're going to reach here?
Buraya kadar uzanacaklarını nereden biliyoruz?
They Know We're In Here.
Burada olduğumuzu biliyorlar.
We don't know much about them, or why they're here.
Onların hakkında hiçbir bilgimiz yok, Neden şimdi öğrenmeyelim.
Interpreter : we know they're foreigners And that they were here.
Onların yabancı olduklarını ve burada olduklarını biliyoruz.
I guess they know we're here.
Burada olduğumuzu biliyorlar.
- Do they know we're here?
- Yerimizi biliyorlar mı?
It's like they're saying they know that we're here... but they're not so mad about it.
Burada olduğumuzu bildiklerini söylemek ister gibiydiler fakat bundan çok da rahatsız değildiler.
We know they're here!
Burada olduklarını biliyoruz.
They don't know we're here.
Burada olduğumuzu bilmiyorlar.
They know we're here.
Burada olduğumuzu biliyorlar zaten.
- They must know we're here.
- Burada olduğumuzu biliyor olmalılar.
One thing for damn sure, they already know we're here.
Ama burada olduğumuzu bildikleri kesin.
- I guess so far they don't know we're here.
- Sanırım buraya kadar geldiğimizi de bilmiyorlar.
They know we're in here.
İçerde olduğumuzu biliyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]