English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Think of something else

Think of something else translate Turkish

302 parallel translation
You better think of something else.
Başka bir şeyler düşünmelisin!
Here, think of something else.
Al, başka bir şey düşün.
Can't you think of something else to say?
Söyleyecek başka şey bulamıyor musun?
- Lf no one goes out won't it think of something else?
- Kimse dışarıya çıkmaz ise başka bir şey mi düşünüyor acaba?
We'll have to think of something else.
Başka bir şey düşünmeliyiz.
- Just think of something else.
- Başka şeyler düşün.
Well, obviously we shall now have to think of something else.
Tabii ki şimdi başka şeyler düşünmemiz gerekiyor.
We've got to think of something else.
Bir başka şey düşünmemiz gerekiyor.
Can't you think of something else to say?
Başka laf bilmiyor musun?
I am trying to think of something else.
Başka bir çare düşünmeye çalışıyorum.
Think of something else.
Haydi, haydi! Başka şey düşün.
Think of something else.
Başka bir şey düşün.
Now I see you, but think of something else.
Şimdiyse seni görüyorum, ama başka bir şey düşünüyorum.
We'll think of something else.
Başka bir şey düşünürüz.
Don't think about it too much, think of something else, Milos.
Çok fazla takma kafana. Başka bir şeyler düşün, Milos.
The ceiling on my head trick failed. You'll have to think of something else.
Çatıyı kafama çöktürme numarası işe yaramadı.
It seems to me that with the front collapsing you could think of something else to do.
Cephemiz mahvolurken bence yapacak başka bir şeyler bulabilirdin.
- You'd better think of something else.
- Başka birşey düşünsen iyi edersin.
So then I make myself think of something else.
Öyle olursa başka bir şey düşünürüm.
What the hell is wrong with'Godfrey'? Think of something else to call me, something less appropriate.
Bana seslenmek için başka bir ad bul, daha uygunsuz bir şey mesela.
If I couldn't go to sleep... or think of something else... I gave in, then forbade myself to pray.
Eğer uyuyamıyorsam, ya da başka bir şey düşünemiyorsam, teslim oldum ve dua etmeyi kendime yasakladım.
I think maybe we better think of something else for you.
Senin için başka birşey düşünmeliyiz.
You've got to take your mind off it, think of something else.
Aklını takma, başka şey düşün. Tamam mı?
You try to think of something else, but you can't, because they keep speeding up the pace.
Başka bir şey düşünmeye çalışırsın ; ama yapamazsın. Çünkü işini durmadan hızlandırırlar.
Think of something else.
Başka birşey düşün.
I'm thinking that they've abandoned us, I had to think of something else.
Bence artık bizim peşimizi bıraktılar, bende başka şeyler düşünmeye başladım.
Tell yourself to think of something else.
Başka bir şey düşünmeye çalış.
Now you have a little rest and try to think of something else.
Şimdi biraz dinlenip... başka şeyler düşünmeye çalışın.
Think of something else
Başka bir şey düşünmeyi dene.
Try to think of something else.
Başka bir şey düşünmeye çalış.
You'll have to think of something else.
Başka birşey düşünmelisiniz.
- This time an apology isn't enough. - Think of something else.
Yalnızca özür dilemek bir işe yaramaz, bir şeyler yapmalıyız.
Now I'll have to think of something else.
Şimdi başka bir şey düşünmeliyim.
Meanwhile, we'll think of something else.
Bu arada da biz yapabileceklerimizi düşünürüz
Why don't you think of something else?
İmkansız gibi.
M-Maybe I can think of something else.
B-Belki başka birini düşünmeliyim.
If a boil pops up, force yourself to think of something else.
Eğer bir sivilce görürsen.
If a boil pops up, force yourself to think of something else.
Eğer bir sivilce görürsen, başka bir şeyler düşünmeye çalış.
I'll think of something else, I suppose.
- Güzel isim.
If you think my wife left me because of another woman, it was something else entirely, Leo.
Karımın beni başka bir kadın için terk ettiğini düşünüyorsan... Bütünüyle başka bir sebebi vardı, Leo.
You want to have some traffic cop think you got a load of something else?
Trafik polislerinin başka bir şey taşıdığından şüphelenmesini mi istiyorsun?
But you're better of think about something else.
Başka bir şey düşünsen daha iyi olur.
While we're on the subject of school, I think we'd better talk about something else.
Margaret, konu okuldan açılmışken bir konuyu daha konuşmak istiyorum.
When I think of my third salesgirl... She'd had a taste of something else.
Aklıma üçüncü tezgahtarım geldi de başka şeylerde gözü vardı.
I don't think he's gonna come out of it, because he apparently shot something else besides heroin.
Kurtulacağını sanmıyorum, çünkü anlaşılan eroinden başka bir şey de almış.
When I think of Haynes and Springer... and I think about this file... the fact that their reactions are predictable... I find something else interesting.
Haynes ve Springer'i düşününce ve bu dosyaya bakınca, tepkilerinin öngörülebilir olması, ben başka bir şeyi ilginç buluyorum.
And think of something soon, or else you're gonna be out on your ass.
Ve bir an evvel birşeyler bul yoksa kıçına tekmeyi yersin.
Yeah, you should think of something, or else you'll end up with a photo of this guy.
Evet, aklına bir şey gelmeli yoksa elinde bu admın fotoğrafı kalır.
Don't you have something else to think of? I don't go there.
Ben artık gitmiyorum oralara.
But I'm crying because of something else, Mom. I'm crying because you can't think about me anymore.
Ağlamamın nedeni başka bir şey : Çünkü artık sen beni düşünmüyorsun.
I think we'd better get out of here before he presses something else up against the window. He's part-fish.
O yarı balık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]