English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Think about what

Think about what translate Turkish

9,145 parallel translation
I'm gonna meditate on this and think about what's led me to this point.
Bunun hakkında derinlemesine düşüneceğim ve beni bu noktaya ne getirmiş düşünüp bulacağım.
But I will think about what you said about your mum.
Ama annen hakkında söylediğini düşüneceğim.
I wake up in the morning, think about what I should do, what I need to do, what I can do, and then I go back to sleep.
Sabah uyanıyorum, ne yapmalıyım, bana ne lazım diye düşünüyorum sonra da uyumaya geri dönüyorum.
You ever think about what happened... when you were gone?
Kaybolduğunda neler olduğunu düşündün mü?
Martin, you... think about what you're saying.
Karar vermeden önce iyice düşünmelisin.
The truth is, I think about what happened in Baghdad a lot.
Doğruyu söylemek gerekirse, Bağdat'ta olanlar hakkında bayağı düşündüm.
But you look around, you see what a hell this world is for most people most of the time, and you think about what it can be and what you can do about it.
Ama etrafına bakıp da çoğu zaman, çoğu insan için dünyanın nasıl bir cehennem olduğunu görünce ileride nasıl olabileceğini ve düzeltmek için ne yapabileceğini düşünüyorsun.
This group, this B613, think about what they did to you, what they did to us, what they have done to God knows how many other families.
Bu B613 denen grubun sana yaptıklarını bize yaptıklarını düşün. Bunu kaç aileye daha yaptıklarını Tanrı bilir.
And I couldn't even begin to think about what you're proposing unless I knew she was okay.
Onun iyi olduğunu bilmeden... teklif ettiğin şeyi düşünmeye bile başlayamam.
I just think about what you went through, working to find the cure and fighting your own infection and the self-imposed quarantine on the Vyerni, literally isolated, with no human contact, in this bubble, and...
Neler yaşadığını düşünüyorum da... Tedaviyi bulmaya çalışman, kendi hastalığınla uğraşman. Vyerni'de kendini karantinaya alman.
Why don't you think about what you just did? Why don't you think about what you just did?
Neden yaptığın şeyi bir dakikalığına düşünmüyorsun?
I'd take the money and hand them a key and try not to think about what was happening upstairs.
Parayı alıp anahtarı verirdim ve yukarıda ne olduğunu düşünmemeye çalışırdım.
You think he was serious about what he just said?
Sence bu söyediğinde ciddi miydi?
I think that's what bothers me the most about these younger guys, you know?
Gençlerle ilgili beni en çok rahatsız eden şey de bu işte.
And I hate that about myself, that I care so much about what these people think.
Bu yüzden kendimden nefret ediyorum insanların benim hakkımda ne düşündüklerini önemsediğim için.
I know your dirty little secret. I just wonder what her ladyship would think about your double life.
Acaba Leydi Hazretleri çifte yaşamınız hakkında ne düşünecek?
Okay, well, what about these boys makes you think they'll be receptive to you?
Pekala, bu çocukların seni kabul edeceğini nereden çıkardın?
Aww. What else about me do you think is cute?
Benim başka neyim tatlı?
She usually doesn't care at all what people say or think about her.
İnsanlar ne der, ne düşünür asla umurunda olmaz.
What is there to think about?
- Bırak da düşüneyim tamam mı? Düşünecek ne var?
So you think that's what this is all about?
- Tüm bunlar onun için miydi?
And I think the key is not just talking about the product, but giving you an idea of what is possible using this product and what the next generation is going to be like.
Bence önemli olan sadece ürün hakkında konuşmak değildir. Bu ürünü kullanarak nelerin mümkün kılınacağı ve gelecek nesillerin nasıl olacağı fikrini vermek de önemlidir.
You know, the whole computer industry wants to forget about the humanist side and just focus on the technology, but we think there's a whole other side to the coin, which is what do you do with these things?
Bütün bilgisayar sektörü insani yönü unutmak istiyor ve sadece teknolojiye odaklanıyor. Ama bizce madalyonun bir de öbür yüzü var. Bu aletlerle ne yapacaksınız?
No matter what you think about her, the child is innocent.
Onun hakkında ne düşünüyor olursan ol, çocuk masum.
Tell you what, just give me a day to think about it, huh?
Bana düşünmem için bir gün izin ver.
What do you think's the most dangerous part about being in a motorcycle gang?
Motosiklet çetesine sızmanın en tehlikeli yanını biliyor musun?
You think Louis was right about what?
Ne konuda?
I thought a lot about what you said and I think you're right.
Dediklerini çok düşündüm ve haklı olduğunu düşünüyorum.
I just like to think about it'cause it kind of offsets what happened.
Bunu düşünmeyi seviyorum çünkü bu beni bir çeşit dengeliyor.
- Zog, think of what our species could learn from each other! [both grunting] - I know all I need to know about your planet!
birbirinden öğrenebilir! Gezegeninle ilgili bilmem gereken her şeyi biliyorum!
I'm talking about respect. Okay, you don't know what you're talking about if you think Harvey doesn't respect you.
Eğer Harvey'nin sana saygı duymadığını düşünüyorsan neden bahsettiğini bilmiyorsun.
I think about their families often, how difficult it must be to not know what happened to their loved ones.
Sık sık onların ailelerini düşünüyorum, Sevdiklerine ne olduğunu bilmemek, çok zor olmalı.
What do you think about a week in Italy this May?
Mayıs'ta İtalya'da bir haftaya ne dersin?
Sometimes it is, but we're not going to think about that right now, because what this family needs is a little sunshine.
Bazen öyle ama şimdi bunu düşünmeyeceğiz, çünkü bu ailenin biraz umuda ihtiyacı var.
What do you think about the opinion of the people?
Halkımın düşüncesinin önemi var mı?
When I heard what you said about the dresses... It's just- - It's almost, kind of like, you think I have bad taste or something.
Elbise hakkında dediklerinizi duyduğumda yani neredeyse, bir bakıma benim kötü bir zevk sahibi falan olduğumu düşünüyorsunuz.
Hey, what do you think Jess and Cece are talking about?
Jess ve Cece ne hakkında konuşuyor sence?
I know that it's all bonkers but, you know, when YOU think about it, one thing keeps snagging in your mind. What is it?
Biliyorum hepsi saçmalık ama düşününce aklına takılıp duran bir şey var.
I'm trying not to think about it, and I'm trying not to, to plan, what kind of look I should have on my face.
Bunu düşünmemeye ve yüzümde nasıl bir ifade olacağını... planlamaya çalışıyorum.
I really don't know what you're talking about. Oh, I think you do.
- Neden bahsettiğinizi cidden bilmiyorum.
So, what do you think about this?
Bununla ilgili ne düşünüyorsunuz?
And what do you think the FBI would do if information about this hypothetical debt were made public?
Peki diyelim ki bu farazi borçla ilgili bilgiler açığa çıksa, mesela bir gazetede falan yayınlansa...
Right, what d'you think this is all about, then?
Durup dururken nereden çıktı bu?
What, you think Jay is lying about the Sand Demon?
Ne yani Jay, Kum Şeytanı hakkında yalan mı söylüyormuş?
I was a little worried about what you think on who you work.
Kime çalıştığını sanıyorsan san umurumda değil.
What do you think about the organization Mr Christensen "Free Norway"?
Peki Christensen'in Özgür Norveç'iyle ilgili düşünceleriniz neler?
Tell me what I think about him every day.
Onu düşünmediğim tek gün olmadığını söyle.
Well, have a think about erm, what we've discussed today. Mrs Wilton.
Bugün konuştuklarımızı bir düşünün, Bayan Wilton.
Which means that, um, now is the opportunity for you to think about the victim's families and tell us the truth about what actually happened.
Bu da demek oluyor ki,... ailelerini düşünüp gerçekte ne olduğunu anlatmak için şansın var.
I'll ask you to think about the future and eventual donations and what we will do regarding the respirator.
Senden ilerisini ve organ bağışını düşünmeni isteyeceğim. Ayrıca solunum cihazını kapatıp kapatmamayı da.
I'll ask you to think about the future, eventual organ donation and what we should do regarding the respirator.
Beyin ölümü gerçekleşti. Senden ilerisini ve organ bağışını düşünmeni isteyeceğim. Ayrıca solunum cihazını kapatıp kapatmamayı da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]