English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To play

To play translate Turkish

30,778 parallel translation
to play Hamlet.
Hamlet'i oynamak için.
Agent Mallory, this man perpetrated an attack on the London power grid and murdered two people, so it's time to play ball and tell us what you know.
Ajan Mallory, Bu adam Londra'daki elektrik şebekesine bir saldırıda bulundu Ve iki kişiyi öldürdü,
Okay, that girl over there, she is getting a heart transplant and she's still thinking about future productivity. I have a bump. I stopped my research to play games today.
Bakın şuradaki kız kalp nakli olacak ve hala gelecekle yapacaklarını düşünüyor.
But i think she was just trying to play on my sympathies.
- Sanırım sempatimi kazanmaya çalıştı.
And I learned how to play guitar.
Gitar çalmayı öğrendim.
I didn't really learn to play guitar.
Gerçekten gitar çalmayı öğrenmedim.
He had the ability to play any monster.
Her canavarı oynama yeteneğine sahipmiş.
Well, you look like you're about to play both ways.
Arkalı önlü yapacak gibi görünüyorsun.
This guy... wants me to play it safe.
Bu adam temkinli oynamamı istedi.
Are you ready to play? !
Oynamaya hazır mısınız?
This whole winter, I wanted to play hockey, so... I want to start playing hockey again.
Kış boyunca hokey oynamak istedi canım o yüzden bir ara tekrar hokeye başlamak istiyorum.
To get attention, to play the victim.
Dikkat çekmek, mağduru oynamak için.
You're acting like you don't want to play football.
Futbol oynamak istemiyor gibi davranıyorsun.
I don't want to play football. What?
- Futbol oynamak istemiyorum.
Sounds like somebody else wants to play football.
- Birisi futbol oynamak istiyor sanki.
I got to play her in the re-enactment?
Onun canlandırmasını ben mi yapacağım?
Nah, I just used to play this game when I was a kid.
Yok ya, bu oyunu çocukken oynardım.
Not to mention 12,000 square feet to play with, a separate test kitchen, top-of-the-line everything.
Ayrıca 12,000 kadem karede oynayabilirsin. Ayrı bir test mutfağın olur, her şey birinci sınıf olur.
I know you're doing your best to play through it, but- -
Oyunu düzgün oynamak için elinden gelenin en iyisini yaptığını biliyorum ama...
This guard, Hilty, had a game he used to like to play with your brother.
Bu gardiyan Hilty, kardeşinle oyun oynamayı severdi.
And some of them are very colorful, the kind of thing a... a kid might like to play with.
Bazıları bayağı renkli, sanki bir çocuğun oynamak isteyeceği türden bir şey.
Makaukau'oe e Pa'ani
S07xE01-Ready to Play?
I intend to play with my intellect because cheaters get hurt.
Zekâmla oynamaya niyetliyim çünkü hilebazların canı yanar.
I would be happy to play his final message for you all.
Son mesajını oynatmaktan memnuniyet duyarım.
When I was a kid, I used to play JSA versus Nazis with my dolls.
Küçükken oyuncaklarıma JSA-Nazi savaşı yaptırırdım.
I understand Malcolm tried to play nice and offer you a deal.
Sanırım Malcolm kibarlık edip sana bir anlaşma teklif etmiş.
You ran off to Central City to play scientist with that disgraced quack.
Central City'ye o rezil şarlatanla bilim adamcılık oynamaya gittin.
I'm not here to play 20 questions with you, Lawton. All right.
- Seninle soru cevap oynamaya gelmedim Lawton.
Ready to play rich American playboy again?
Tekrardan Amerikan çapkınını oynamaya hazır mısın?
Because last week, all of you were pissed when you found out that the Hood use to play judge, jury, and executioner.
Çünkü geçtiğimiz hafta kapüşonlunun hakim, jüri ve cellat olduğunu öğrendiğinizde sinirlenmiştiniz.
We don't have time to play the blame game.
Suçlu kim oynayacak vaktimiz yok.
... no reaction from the Democrats yet about Atheist Annie, but some have wondered why they are continuing to play political games instead of sitting down with the Republicans.
... demokratlardan hala Ateist Annie hakkında bir tepki yok fakat bazıları neden Cumhuriyetçilerle oturup konuşmak yerine siyasi oyunlara devam edildiğini merak ediyor.
I can't help but wonder how this is going to play...
Bunun nasıl sonuçlanacağını merak...
He needs to stop using the shutdown to play games, and make no mistake...
Kapanmayı oyun oynamak için kullanmayı bırakmalı ve şüphesiz...
Hey, so you... you want me to play for you while you go to the bathroom?
Sen tuvaletteyken senin yerine oynamamı falan mı istiyorsun?
You want to play hardball?
Sert mi oynamak istiyorsun.
Hey, you guys want to play a drinking game?
İçkili bir oyun oynamak ister misiniz?
Fine, is that how you want to play this?
Demek böyle oynamak istiyorsun?
I mean, if it's a boy, I'm gonna have to teach him to play catch.
Erkek olursa yakalamaca oynamayı öğretmem lazım.
Which means I'm gonna have to Google "How to play catch."
Yani İnternet'ten nasıl yakalamaca oynandığını araştırmam lazım.
My uncle used to play this for me when I was a kid.
Amcam, ben çocukken bunu benim için çalardı.
I just... I wanted to share with you my vision of the play.
Ben sadece... seninle oyun üzerindeki görüşümü paylaşmak istiyorum.
Hector can make a play to rule the family in his place.
Hector aileyi yönetmek üzere onun yerine geçmek için hamlesini yapabilecektir.
So we'll go to the play?
Oyuna gidelim mi hep birlikte?
Play that song and you will have something to hold onto.
Hadi çal onu ve gerçekten tutanacağın anıların farkına var.
Security! I don't often play the med school card, but I went to Harvard.
Genellikle tıp fakültesi kartını oynamam ama Harvard mezunuyum.
Is it time for us to go play catch in the yard?
Şimdi bahçede oyun oynamaya dönebilir miyiz?
I see. Now you're gonna play hard to get.
- Anlıyorum, zor kişiyi oynayacaksın.
You to run with Pierce... or play poker with him.
Pierce'la koşmanı ya da poker oynamanı istemiyorum.
I live right over there, and I have some little kids who are about to come out and play in the yard.
Hemen şurada oturuyorum ve birazdan bahçeye çıkıp oynayacak küçük çocuklarım var.
Yeah. I connect the keytar to the junction box, play a repeated note, all the other 38 towers will do the same.
Keytarı dağıtım kutusuna bağlayıp, tekrar eden bir nota çalacağım diğer 38 kule de aynısını yapacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]