English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Turn the car around

Turn the car around translate Turkish

186 parallel translation
Yes. Will you turn the car around and keep the engine going?
Evet, arabayı döndürüp motoru çalışır bir şekilde bırakır mısın?
Turn the car around and let's go home.
Arabayı çevir, evemize gidelim.
I say, Stanhope, turn the car around.
Stanhope, arabayı geri çevir diyorum.
But if you turn the car around, I'd promise you the usual.
Ama arabayı geri çevirirsen, her zamanki gibi olacağına söz veririm.
I'll turn the car around.
Arabayı böyle koyacağım.
Turn the car around.
Otomobili döndür.
I never thought I'd find women attractive again. Now that I do, you won't turn the car around? - Thanks a lot.
Bir daha çekici kadın göremeyeceğimi sanıyordum ve sen durmuyorsun.
Do me a favor, turn the car around. Come on.
Bana bir iyilik yap, arabayı çevir.
- Turn the car around.
- Arabayı çevir.
Turn the car around.
Çevir arabayı.
Do you know "Turn the car around and take me to my hotel"?
Şunu biliyormusun "Arabayı çevir ve beni otele bırak"?
Would you fucking turn the car around?
Şu arabayı döndürecek misin sen?
GR-44, turn the car around.
GR-44, arabayı geri getirin.
Can we turn the car around?
- Arabayı geri döndürebilir miyiz?
Get after him, Con. Turn the car around, get her round!
Arabayı çevir!
Why did she turn the car around and head back toward the hotel?
Kız neden geri dönüp otele gitmeye başladı?
Turn the car around!
Geri dön!
Turn the car around and get the hell out of here.
Arabayı döndür ve defol git buradan.
Turn the car around immediately.
Geri dönüp bölgeden çıkın.
We might as well just turn the car around and head right back- -
We might as well just turn the car around and head right back- -
Turn the car around.
Arabanızı çekin.
Turn the car around.
Arabayı döndürün.
Turn the car around.
Arabayı geri çevir.
Turn the car around and drive.
Arabayı sür ve bir dönüş yap.
Turn the car around now.
Ama arkadaşım- -
Lady, turn the car around and get out of here now.
Tamam, anladım.
Turn the car around!
Arabanın burnunu yola çevir.
- Okay. Turn the car around.
Pekâlâ, arabayı döndür.
If I put my hands like this turn the car around and get the hell out of here.
Ellerimi böyle koyarsam arabayı döndür ve bas git buradan!
- Turn the car around.
- Geriye dön.
- Turn the car around.
- Geri dön. - Neden?
Earl, you need to turn the car around.
Earl, diğer yöne gitmek zorundayız.
Turn the car around.
- Arabayı döndür hemen.
Driver, turn the car around.
Şoför bey, geri dönelim.
- You know what I'm gonna do? - I'm gonna turn this car around and I am gonna block the whole highway sideways. - What?
- Ne yapacağımı biliyor musun?
Take your money, put it back in your wallet or your pocket, turn around and walk through both sets of doors... The second one sticks sometimes. - go out into the parking lot, get in your car, turn the key, and never, ever speak to me again as long as you live!
Paranı al, cüzdanına koy... geriye dön, kapılardan geç... ikinci kapı bazen takılabilir... otoparka çık, arabana bin, anahtarı çevir... ve bir daha asla hayatın boyunca benimle konuşmaya kalkma!
Now turn around, put your hands on the roof of the car, please, sir.
Şimdi dönün ve ellerinizi aracın üstüne koyun lütfen, efendim.
[Woman] BARRY, WHY DON'T YOU TURN THE CAR AROUND?
.. BARRY, arabaya niye dönmüyorsun?
Turn around, put your goddamn hands on the car before I go get my clippers and go crazy in here.
Makasımı çıkartıp çıldırmamı istemiyorsanız ellerinizi arabanın üstüne koyun.
Turn the fucking car around.
Lanet olası arabayı döndür.
Turn around, face the car, put your hands on the roof.
Arkanızı dönün yüzünüzü arabaya verin, ellerinizi arabanın üstüne koyun.
Turn the car around.
Arabayı döndür.
If we go there... - Turn the car around!
- Oraya varınca...
I said, "Turn around." Hands on the car.
Dön ve ellerini arabanın üzerine koy!
Turn the car around.
Geri dön!
Because if you did, you would shut up, and you would turn around and go back inside, because you would realize that I am this close to getting in my car and running you down in the parking lot!
Çünkü gerçekten bilseydin, çeneni kapatırdın, ve arkanı dönüp içeri girerdin, çünkü arabamı alıp park yerinde üstünden geçmeyi ciddi ciddi düşündüğümü farkederdin!
- Under the car... You took off, I didn't know what to do, I yelled but you didn't turn around.
Basıp gittiniz, bağırdım ama geri dönmediniz.
Now, Penny, I want you to turn around and look at the car.
Şimdi Penny, arkanı dön ve arabaya bak
Back out of the car, and turn around very slowly.
Arabadan uzaklaş ve yavaşça arkanı dön.
Turn around.On the car.
Arabaya.
He'll probably disappoint her on the car ride home and have to turn around.
Daha eve varmadan arabada hayal kırıklığına uğratır onu ve geri dönerler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]