English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Turn your head

Turn your head translate Turkish

435 parallel translation
June, if you're around when they pick me up, turn your head away.
June, beni toplarlarken o çıvardaysan eğer başını başka tarafa çevir.
Turn your head.
Başını çevir.
Turn your head away.
Başını dışarı çevir.
Go on, turn your head away.
Hadi ama başını dışarı çevir işte.
Turn your head towards the poster.
Başınızı postere doğru çevirin.
Turn your head and cough. All right, breathe in.
Başını çevir ve öksür.
Turn your head.
Hey bir dakika.
God, please turn your head away.
Sence insanlar ve halk başka şeyler mi?
Turn your head away just a little bit.
Bir süre başını öteki yana çevirsen.
Now, turn your head to the right. Open your eyes.
Şimdi başını sağa çevirip gözlerini aç.
- Turn your head back.
- Basini geri çevir.
Turn your head and keep it there.
Basini geri çevir ve orada tut.
Turn your head, then stand up and act surprised.
Başını çevir sonra ayağa kalkıp şaşırmış gibi yap.
Do not turn your head away.
Başını çevirme.
- Go, and don't turn your head away.
- Devam et ve başını çevirme.
It'll turn your head.
İyi gelir.
- Don't turn your head!
- Kafanı çevirme! - Vur onu!
Turn your head.
Başınızı çevirin.
Turn your head a little bit to the left but look straight into the camera.
Yüzünü biraz sola çevir ve doğruca kameraya bak.
Now turn your head slowly to the right.
Şimdi yüzünü hafifçe sağa çevir.
It might just turn your head.
Başını döndürebilir.
Turn your head.
Kafanı çevir.
Shouldn't let Jacy turn your head.
Jacy başını döndürmemeli.
Miss Jenny, would you turn your head, please?
Bayan Jenny, acaba arkanızı dönebilir misiniz?
- Turn your head. - I'm having trouble hearing you.
- Yüzbaşı McIntyre, siz...
Turn your head if it makes you sick!
Kafanı çevir, eğer seni hasta ediyorsa!
Arms out to the sides, palms up. Turn your head to the side.
Kolları yana aç, avuç yukarı baksın.
Turn your head the other way.
Başınızı diğer tarafa çevirin!
Turn your head.
Çevir başını
Turn your head, Mike.
Başını çevir, Mike.
Now turn your head right.
Başını sağa çevir.
You can't turn your head.
Kafanı çeviremezsin ki.
This shit is so fine... it's going to turn your head inside out, upside down, in every which way.
Bu mal çok sağlam... Kafanı altüst edecek, içini dışına çıkartacak, her türlü.
Well, look, I just... If you could just turn your head.
Banabak... ben sadece... belki kafanı çevirebilirsin diye.
You halt, you slowly turn your back on her face her again, inspect her from head to toe as if you didn't see her
Duraksa. Yavaşça etrafında dön. Tekrar o kişinin suratına bak.
No, just turn your little head this way.
Hayır, o minik kafanı biraz buraya çevir.
Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery.
Brutus, pohpohlamanla Casca'nın başını döndüreceksin.
Yes, monsieur Peyrac, your wife will turn anybody's head.
Sevgili Peyrac, eşiniz, bir azizi bile baştan çıkarabilir.
Now raise your hands above your head slowly. Turn around.
Ellerini yavaşça kaldır ve bana doğru dön.
Now you know damn well the first time you turn your back I'm gonna clout you over the head and run off.
Ve gayet iyi biliyorsun ki arkanı ilk döndüğün anda kafanı patlatıp sıvışacağım.
Now, you gotta turn, and you gotta fight and you gotta hold your head up high.
Şimdi geri dönmek ve savaşmak zorundasın. Ve başını dik tutmalısın.
You will head past this point immediately turn west - to your left -... and proceed 13 to 17 miles along the mountains... until you reach a second set of flags
O noktayı geçecek ardından batı'ya, yani solunuza döneceksiniz ve... İkinci bir grup bayrağa ulaşana kadar... dağlar arasında 20 ile 27 km arası yol katedeceksiniz.
♪ Too late you turn your head
# Kafanızı çok geç çeviriyorsunuz. #
Turn around and keep your hands high above your head, please.
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın üstünde tutun lütfen.
Turn your head!
Dur!
Hands above your head and turn around.
Pekala ellerini yukarı kaldır ve arkanı dön.
A pace, a glance, a turn of the head, the flash of your throat as you breathe, even your way of standing perfectly still, they were all my spies!
Adım atma, bakış, baş çevirme, nefes alırken yutkunman,... hatta mükemmel soğukkanlı duruşun, tüm bunlar bana ipucu verdi!
Throw down your weapons and put your hands on your head... or I'll turn you all into burning bushes!
Silahlarınızı atın ve ellerinizi başınızın üstüne koyun. Yoksa hepinizi yanan çalılara çeviririm.
I love you Asterix, and when the start to touch a hair on your head I'll turn their heads to mash potatoes
Seni seviyorum Asterix, saçının teline dokunacak olurlarsa kafalarını patates gibi ezerim.
You just turn it on, and you get the very tune... that was humming inside your head.
Sadece açarsın ve kafandaki frekanslar arasında gezersin.
You turn my head, all your compliments.
Bu iltifatlarınla başımı döndürdün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]