English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Unfortunately yes

Unfortunately yes translate Turkish

352 parallel translation
- Unfortunately yes, madam.
- Ne yazık ki, evet, hanımefendi.
Unfortunately yes, my dear.
Maalesef, dostum..
Unfortunately yes, but not in my case.
Ne yazık ki öyle. Kastettiğim bu değil.
Yes, unfortunately, I suppose you have the right to ask that.
Evet, ne yazık ki, bunu istemeye hakkınız var sanırım.
- Yes, but it's extremely difficult... our peasants and workers are, unfortunately very sympathetic... to the Russians.
- Evet, fakat bu çok zor bir görev... bizim işçi ve köylülerimiz, ne yazık ki Ruslara karşı... çok sempati duyuyorlar.
- Yes, unfortunately.
- Evet. Maalesef.
Yes, the death of a man like Father Lambert... leaves a gap in any community... for unfortunately, there are too few like him.
Evet, Peder Lambert gibi bir adamın ölümü herhangi bir toplulukta bir boşluk bırakır, ne yazık ki onun gibi çok az insan var.
Unfortunately, yes, Professor Aronnax.
Maalesef doğru, Profesör Arronax.
Yes, but unfortunately without success.
Evet, ama maalesef başarılı olmadı.
Yes, unfortunately, that wouldn't help matters, now.
Evet, maalesef, bu hiçbir işe yaramazdı, artık.
Unfortunately, yes.
Maalesef, öyle.
Yes, unfortunately, I got lost myself and it took me all this time to find my way out.
Siz önden gidin, ben arkadan gelirim. Pek olası bir öykü değil, öyle değil mi, Bay Williams?
Yes, unfortunately.
Evet, maalesef.
Do you work with my son? - Unfortunately, yes, I got gypped.
Oğlumla birlikte mi çalışıyorsunuz?
This is Mr. Kent's penthouse, yes, but unfortunately Mr. Kent is in Havana.
- Evet, Bay Kent'in çatı katı. - İyi. - Ama ne yazık ki, Bay Kent Havana'da.
Yes, I know, my boy, but they're the wrong ones, unfortunately.
Evet, biliyorum evlat, ama ne yazık ki yanlış özellikler.
- Yes, unfortunately.
- Evet, maalesef.
- Yes, unfortunately!
- Evet ne yazık ki!
unfortunately, yes.
Ne yazık ki, evet.
Yes, unfortunately, I... I'm not used to being subjected to such low temperatures.
Evet, maalesef, ben... ben daha önce bu kadar düşük sıcaklıklara hiç maruz bırakılmamıştım.
Yes, unfortunately.
Evet, ne yazık ki.
- Unfortunately, yes.
- Maalesef, evet.
Yes, but unfortunately money dictates.
Evet, fakat ne yazık ki para emir verdiriyor.
- Unfortunately, yes.
- Ne yazık ki evet.
- Yes, unfortunately she is.
- Evet, ne yazık ki öyle.
Unfortunately, yes...
Maalesef, evet.
- Yes, unfortunately.
- Evet.
Yes, I found Yen Nan-fei Unfortunately he was defeated by you
Doğru, Yen Nan-fei'i bulmuştum ne yazık ki, sana yenildi
Yes, unfortunately he's famous... it is Daslow, right?
Evet, maalesef çok ünlü oldu zaten. - Adı Daslow'du, değil mi?
Unfortunately, yes.
Ne yazık ki evet.
Yes, but unfortunately underthe convention of Ministerial responsability, the blame must fall...
Evet, ama ne yazık ki sorumluluk sözleşmesi çerçevesinde.. .. suçlamaların mutlaka düşürülmesi gerekir...
Yes, messieur and Madame Redfern... I blame myself for not having seen through your little charades earlier. But then, unfortunately, not even Hercule Poirot is perfect.
Evet Mösyö ve Madam Redfern, küçük oyununuzu daha önce... fark etmediğim için kendimi suçluyorum.
Yes, I think we may be drifting slightly from the point here, Sir, which is that, unfortunately, and to my lasting regret,
İşin en zor kısmı bu olmalı.
Unfortunately, yes.
Maalesef evet.
Yes, but unfortunately it looks like you could win this election.
Evet, ama seçimi kazandınız gibi görünüyor.
Yes, unfortunately.
Ne yazık ki.
Theoretically yes. Unfortunately it's never been tested.
Teoride evet, amam henüz test edilmedi.
Yes, it's a Bundy Christmas... And unfortunately, we're Bundys.
Evet, bu bir Bundy Noel'i ve maalesef biz de Bundy'leriz.
Yes, I think we may be drifting slightly from the point here, Sir, which is that, unfortunately, and to my lasting regret,
Öyle, bence asıl konudan biraz uzaklaşıyoruz efendim, kaldı ki, maalesef, ve daimi teessürlerimle,
- Well, yes, unfortunately.
- Evet, maalesef.
Yes unfortunately, we'll have to go some other time.
Ne yazık ki öyle. Başka zaman gideriz artık.
- Yes, unfortunately. I'm condemned.
- evet, maalesef.bu hastalığa mahkum oldum.
- Yes, but unfortunately we can't still put an end..
- Evet, Ama maalesef biz hala palermo ya kötü..
Yes, unfortunately.
Evet, Maalesef.
Yes, this is my station. Unfortunately.
Evet, maalesef bana ait.
Yes, but unfortunately a century of neglect... has turned this tombstone into a depressing eyesore.
Evet, ama maalesef bir yüzyıl ihmal edildi... ve bu bunaltıcı çirkin görünüşlü bir mezar taşına dönüştü.
Yes but unfortunately somebody poisoned him.
Evet. Ama ne yazık ki, birisi onu zehirledi.
Yes, well, unfortunately, you'll never get the chance to find out.
Üzgünüm, bunu öğrenme şansın asla olmayacak.
- Yes, unfortunately.
- Evet, malesef.
Yes, but unfortunately they only had the one bottle.
Maalesef ellerinde bir şişe kalmış.
Unfortunately, yes.
Aslında, evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]