English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yes of course

Yes of course translate Turkish

8,074 parallel translation
Yes of course.
Evet tabii ki.
Yes of course.
Evet, tabii ki.
Yes of course.
Evet, tabii.
We spoke about your daughter Julia. Yes, of course.
- Kızınız Julia hakkında konuşmuştuk.
Yes, of course.
- Evet, tabii ki.
Yes, of course.
- Evet, vereyim.
Yes, of course.
- Evet söyledim.
Yes. Yes, of course.
Evet, tabii ki de.
Yes, of course, please.
- Evet, tabii ya. Rica ederim.
Yes, well, it's your choice, of course.
- Karar sizin sonuçta.
Yes, of course. Tomorrow.
Yarın.
Yes, of course, General Monro, sir.
Evet, tabii ki General Monro efendim.
Yes, of course I did.
Evet, elbette götürdüm.
Yes, of course.
Evet, elbette.
Yes, of course!
Evet, elbette!
Ah, yes... Yes, of course.
Evet, evet, elbette.
Please leave, Mrs Blenkensop. Yes, of course.
- Lütfen gidin, Bayan Blenkensop.
Yes, of course.
Evet, tabii ki.
No... do you have a CD or something? - Yes, of course.
- Hayır, CD tarzı bir şey yok mu?
Yes, of course.
- Evet, elbette.
Yes, that would, of course, be my first thought, but with shame I must say that even among us, even among the Sanhedrin are those he has corrupted.
Evet, tabi ki, ilk onu düşündüm, ama utanarak söylemeliyim ; aramızda bile, Sanhedrin'in içinde bile onun yozlaştırdıkları var.
- Yes, of course.
- Rica ederim.
Yes, of course I love you!
- Elbette seviyorum!
Uh, yes, of course.
Tabii, elbette.
Yes, it is. And, of course, you know that Anton always writes from his real experiences.
Tabii ki de, Anton'un her zaman gerçek deneyimlerini yazdığını bilirsin.
( Michelle ) Well, we're supposed to reread The Handmaid's Tale, but it's really just an excuse to make Margarita Atwoods, so, yes, of course.
The Handmaid's Tale kitabını yeniden okumalıyız o halde. Margarita Altwood'a yapılacak hakiki bir bahanedir ama. Olur o halde, elbette.
Yes, yes, yes, of course!
Evet, evet, tabii ki.
Yes, of course, and the hag who loved him.
Bir de ona aşık olan şu kadın var.
Oh, no, yes, of course.
Elbette.
- Yes, of course.
- Tabii.
Yes, of course I was.
Evet, tabi ki de.
Yes, yes, of course.
Evet, tabii.
Yes, of course.
Evet, tabii.
Will you let everyone know I'll pick up my own calls tonight? Yes, of course.
- Bu gece tüm çağrılarıma bizzat benim bakacağımı herkese söyler misin?
- Yes, of course.
- Evet, tabii ki.
- Yes. Yes, of course.
Evet, doğrudur.
If she is ill, then, of course, the rabble must be kept away, but I saw her when she was a corpse. Oh, yes.
Eğer hastaysa elbette kalabalıktan uzak tutulmalı lâkin ben kendisinin ceset hâlini de gördüm.
Steel. Oh, Mathers, yes - of course.
Geçen gece yaptığım şeyler yüzünden özür dilemek isterim.
Yes, yes, of course.
Evet, evet, tabi.
Yes, of course.
- Evet, olur tabii.
Yes, of course.
Evet elbette.
Yes, of course.
Evet, tabiki.
- Yes, of course.
Evet tabiki.
Yes, of course.
Elbette.
Yes, of course.
Tabii ki.
Yes, of course.
Tabii beğendim.
Yes, of course.
Tabii, elbette.
Oh... oh, yes, of course.
A, evet, tabi.
Oh, yes... of course.
Ah, evet... tabii.
- Yes, of course.
- Evet, tabii.
Of course, yes.
Elbette, evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]