English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Watchers

Watchers translate Turkish

301 parallel translation
He's a comely boy, but probably just another of the vast army of clock-watchers.
Hoş çocuk, ama muhtemelen o tembeller sürüsünden biri.
Get on your nightgown lest occasion call us, and show us to be watchers.
Geceliğini giy, ararlarsa yatmadığımız belli olmasın.
Good evening, television watchers.
İyi akşamlar televizyon izleyicileri
Good evening, tele-watchers.
İyi akşamlar, tele-izleyiciler.
I suppose you have bird watchers in the States?
Amerika'da kuş izleyen vardır herhalde?
PTA Friends of the Library, The Garden Club, The Bird Watchers.
Okul Aile Birliği, Kütüphane, Bahçe Kulübü ve Kuş Gözlemcileri.
There are watchers in this world, and there are doers.
Bir yapanlar var, bir de gözlemciler.
And the watchers sit around watching the doers do.
Sen yapanların yaptıklarını gözlüyorsun.
Go to the other mines and tell the Troglytes to post watchers.
Öteki madenlere git ve gözcü yollamalarını söyle.
Get on your nightgown, lest occasion show us to be watchers.
Sabahlığını giy, olayı gördüğümüzü sanmasın kimse.
That's because you're one of life's great watchers.
Hayatın büyük izleyicilerinden birisin de ondan.
watchers watching watchers. - With us at the end.
En sonda da biz varız.
When I joined weight watchers, I didn't want any candy around.
Diet programıma başladığım zaman evde hiç şeker görmek istemiyordum.
- I see you got a scale. - Weight Watchers.
Masanın üzerinde bir terazi gördüm.
The heat of the compartment the stench of oil the engine-room watchers coming and going.
Kompartımanın sıcaklığı... Yağın kötü kokusu... Ve hep gelip geçen makina odası personeli...
I refuse to be one of those cowardly clock-watchers.
Bütün gün gözü saatte olan kansızlardan olmayı reddediyorum Diane.
Three teams of watchers.
İzleyici üç ekip.
Weight Watchers, huh?
Diyet ürünler ha!
Did you spot our watchers?
İzleyenleri fark ettin mi?
I don't think... We're not really very big, uh, television watchers here. But thanks.
Biz pek televizyona düşkün sayılmayız Gordon, ama sağ ol.
- It's a world of clock-watchers... bureaucrats... officeholders, what it is.
- Bu dünya memurların bürokratların makam sahiplerinin, her ne ise onların.
Time for the Bird-watchers'Bulletin Board.
Şimdi kuş gözlemcilerinin ilan tahtası.
( radio broadcast )... there have been some military conflicts three plane crashes... ( radio changing frequency )... riots in the street of Tokyo... ( changing )... last night, police in Manhattan reported violent crimes were up seventy-five percent the succession of incidents has prompted a number of star watchers to draw a correlation between these events and last night's lunar eclipse...
... burada bir takım askeri çatışmalar mevcut üç uçak çarpıştı Tokyo sokaklarında ayaklanmalar başladı dün gece, Manhattan polisinin zorbalıkla ilgili suçlar yüzde onyedi artış gösterdi birbirini izleyen olaylar yıldızları gözleyenlerin sayısına yansıdı
- I talked her through Weight Watchers.
- Onunla kalori topluluğunda konuştum.
It's girl watchers'weather.
Kızları dikizleme havası.
I like the ingenious girl watchers who wear Con Edison helmets... and dig trenches in the street to get a better view.
Daha iyi görmek için sokaklara çukurlar kazan... Edison Şirketi baretli şu becerikli dikizcilere hayranım.
It's for Weight Watchers.
Bu Kilo Takipçileri için.
Ought to go to Weight Watchers.
Ağırlık izleyicilerini görmeye gidelim.
I'd never really signed up for anything before except an after-school Weight Watchers program, which I was asked to leave anyway because they said I wasn't motivated and because I gained 11 pounds in three weeks.
Aslında daha önce hiçbir şeye yazılmamıştım, tabii okul sonrası ağırlık kaldırma programı dışında. Oradan da ayrılmam istenmişti çünkü motive olamıyordum ve üç haftada 5 kilo almıştım.
I'm watching the watchers, Jerry.
Bizi izleyenleri, izliyorum, Jerry.
I don't like watchers...
Dikizleyenlerden hoşlanmıyorum...
- There's nothing about Angel, but it's been ages since I've read the diaries of any of the watchers before me.
- Metinlerde Angel'la ilgili bir şey yok ama benden önceki gözetmenlerin günlüklerini okumayalı uzun zaman olduğunu hatırladım.
You'd be amazed at how pompous and long-winded some of these watchers were.
Bazı gözetmenlerin ne kadar kendini beğenmiş olduğuna, yaptıklarını ne kadar büyütüp uzun uzun anlattıklarına inanamazsın.
- That's just Weight Watchers...
- Orası sadece Diyet dükkanı...
There is a watchers'retreat every year in the Cotswolds.
Her sene Cotswalds'ta gözetmenler toplantısı olur.
It's a Weight Watchers meeting.
Bu bir kilo değerlendirme toplantısı.
Most bird-watchers do.
Pek çok kuş gözlemcisi bilir.
They're called Watchers.
Onlara "İzleyiciler" derler.
The Watchers'Council trying out a new image?
Konsey Gözlemcisi, yeni bir imaj mı deniyor?
Bring the watchers to me!
Gözetmenleri bana getirin!
Which means Faith will be soon on her way to England to face the Watchers'Council.
Faith İngiltere yolunda olmalı. Gözetmenler konseyine hesap vermek için.
Can you believe the Watchers'Council let this guy go?
Gözetmenler konseyinin onu işten kovduğuna inanabiliyor musunuz?
- Bird-watchers.
- Kuş gözlemcileri.
Filled with bird-watchers relaxing.
Kuş gözlemcileriyle dolu olurdu. Rahatlatıcı.
We're Watchers, not cops.
Bizler gözlemciyiz, polis değil.
Watchers observe Immortals.
Gözetlemciler ölümsüzleri izlerler.
The Watchers'version of a résumé.
Gözlemciliğin yeni bir versiyonu.
Why didn't the watchers keep fuller accounts of it?
Neden gözetmenler dövüşlerin tam kaydını tutmadılar?
Herbert mental collects bird-watchers'eggs. At his home in surrey
Herbert Üşütük kuş gözlemcilerinin yumurtalarını toplar.
By the order of the Watchers'Council of Britain,
İngiltere Gözetmenler Konseyi adına yetkimi kullanarak seni İngiltere'ye götürüyorum.
Watchers?
Gözetlemciler?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]