We're the best translate Turkish
1,264 parallel translation
All right, the best thing to do now that we're here is to just look everywhere.
Pekala madem buraya kadar geldik bari her yere iyice göz gezdirelim.
We'd give him hints about the best excavation areas, and he could discover why we're locked into this particular place and time.
Ona en iyi kazı alanları hakkında ip uçları verecektik. O da o yer ve zamanda neden kilitli kaldığımızı bulacaktı.
We're trying to do the best we can.
Elimizden geleni yapıyoruz.
We're the best, so let's get the old girl ready to roll and kick some Cylon ass!
En iyisi biziz. Hadi şu kızı harekete geçirip Saylonları mahvedelim!
We're doing the best we can.
Elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.
We're obviously the best horse in the West.
Biz de batının en iyi atıyız.
But... you're the best swimmer we've ever had.
Ama elimizdeki en iyi yüzücüsün.
We're the best in Singapore
Singapur'un en iyisiyiz biz. *
Women must be told they're good, that they're beautiful, that they're the best thing we have.
Kadınlara iyi oldukları.. .. güzel oldukları.. .. sahip olduğumuz en iyi şey oldukları söylenmelidir.
We're the best, oi aristoi...
Biz en iyisiyiz....
We're the best of the best, and we get all the high-profile cases.
biz en iyisinin en iyisiyiz, ve bütün yüksek riskli davaları alırız.
You know, Professor Doornitz, he said that we're staying in the best motel in the whole Pacific Ocean.
Bilirsin, Profesör Doornitz, Tüm pasifik okyanusundaki en iyi otelde kalacağımızı söyledi.
And of course I felt "that we're the best at what we do".
Ve tabii ki yapabileceğimizin en iyisini yaptığımızı hissediyordum.
We're doing the best we can.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Just so we're clear, it's in all our best interests to make sure that no one on the Hill questions our ethics, Lauren.
Meclistekilerin iş ahlâkımızı sorgulamaması hepimiz için en iyisi olur Lauren.
I like this one. You and me, we're gonna be the best of friends.
Sen ve ben birbirimizin en iyi dostu olacağız.
Typical. If we're looking for DNA to match the carpet, steering wheel's our best bet. Epithelial rich.
Halıdaki DNA örneğini tutacak bir şey istiyorsak ilk önce epitelyumca zengin direksiyon simidine bakalım.
We--We hear you're the best.
Senin için en iyisidir diyorlar.
Right now you're the best shot we got to find that.
Onu bir tek seninle bulabiliriz.
Well, we're doing the best we can.
Elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.
- We're the best.
- Biz en iyisiyiz.
We're just trying to figure out the best way to do it.
Onu bulmak için en iyi yolu düşünüyoruz.
The odds may be stacked against us, but we're gonna give it our best shot!
İhtimaller biz karşı dursa da, yine de biz şansımızı deneyeceğiz!
They're receiving the best and most modern treatment that we can provide.
Onlara sağlayabileceğimiz en yeni ve en modern sağlık hizmetlerini vereceğiz.
We're told they're the best medical malpractice lawyers... in the state.
Bize onların eyaletteki en iyi tıbbi yanlış uygulama avukatları olduğu söylendi.
- We're doing the best we can.
- Elimizden geleni yapıyoruz.
You're the best boxer, we should be together.
Sen en iyi boksçusun, birlikte olmalıyız.
So whenever you're ready, we'd all love to talk to you and answer any questions you have and you're the best, Lucy.
Hazır olduğunda, hepimiz seninle konuşmak için ve sorularına cevap vermek için sabırsızlanıyoruz. Harikasın, Lucy.
We're playing a hockey game against the greatest team in the world, maybe the best that's ever played.
Dünyanın en iyi takımıyla hokey oynayacağız. Onlar bu işi biliyorlar, bunu söylemek gerek.
We'll tell you you're the best after you tell us how you did it.
Nasıl yaptığını anlattıktan sonra en iyisi olduğunu söyleriz.
I know you miss your dog and your best friend... but we're going home tomorrow... and Spot and Scott'll be there waitin'for you... and everything's gonna be peachy-pie normal... and just the way it was.
Spot ile Scott seni bekliyor olacaklar... ve herşey cillop gibi olacak... tıpkı eskisi gibi.
We're doing research on an upcoming episode'Best Chefs in the Tri-State Area.'
'Tri-State Bölgesi'ndeki En İyi Aşçıbaşılar'programının yaklaşan bölümü ile ilgili bir araştırma yapıyoruz.
Though the Bureau is saddened to lose an agent of your caliber we're confident that this decision will best serve all parties involved.
"Büro senin kadar kalifiye bir elemanı kaybetmekten her nekadar üzgün olsada bu kararın iki taraf içinde en iyisi olacağına karar verildi"
But what I do know is that we're here now and we have to make the best of it.
Burada olduğumuzu biliyorum ve bundan yararlanmaya çalışmalıyız.
And as much as we don't wanna take your money, , the word is you're the best crew,
Paranızı almak istemesek de en iyi grup olduğunuz söyleniyor.
Right now we're about to find out who's the best on the scene.
Şimdi, burada kimin en iyi olduğunu göreceğiz.
Once we're on the site, we have the best technology and experts that money can buy.
Mevkiimize vardığımızda, paranın satın alabileceği en teknolojik aletlerle ve uzmanlarla karşılaşacaksınız.
We're doing the best we can, Victor.
Elimizden geleni yapıyoruz.
We're just gonna have to hope for the best.
En iyiyi ummalıyız.
We're the best in the world!
Şampiyonuyuz!
You're going to see us do what we do best, and that is market appropriately, finance education programs, as we're doing in a great abundance, getting good information out to parents so we can solve the problem.
Elimizden gelenin en iyisini yaptığımızı göreceksiniz. Uygun bir şekilde pazarlıyoruz. Eğitim programlarını finanse ediyoruz velilere gerekli bilgiler veriyoruz.
We're gonna find the best Christmas tree, and you'll decorate it.
En iyi Neol ağacını bulacağız, ve sen onu süsleyeceksin.
So we're the best you got, huh?
Yani tek şansın biziz, öyle mi?
- Don't worry We're the best!
- Endişelenme. Biz en iyisiyiz.
We're not sure independent living is the best choice for you.
Şu anda kendi başına yaşamanın senin için en iyi seçim olduğundan emin değiliz.
The best we can tell, you're a healthy, well-adjusted kid... with, uh, enhanced abilities.
En iyi tahminle, sağlıklı, gelişmiş yeteneklere sahip bir çocuksun.
Angel, we're doing the best we can.
Angel, elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.
! We're doing the best we can, sir... Please!
Elimizden geleni yapıyoruz.
We're coming up on eight hours since the Williams boy was abducted. - I'll do my best.
- Elimden geleni yaparım.
Okay... We're now going to split into groups and discuss what we think about pain relief and what we think is the best approach.
Şimdi gruplara ayrılıp acı önleme yöntemlerini ve en uygun yöntemi kendi aramızda tartışalım.
We're very good... we're the best cleaners around.
Biz çok iyiyiz. Biz bu çevrenin en iyi temizlikçisiyiz.
we're the same age 23
we're the same 136
we're the good guys 63
we're there 103
we're the police 69
we're the fbi 17
we're the 26
the best is yet to come 22
the best 484
the best of the best 22
we're the same 136
we're the good guys 63
we're there 103
we're the police 69
we're the fbi 17
we're the 26
the best is yet to come 22
the best 484
the best of the best 22
the best man 19
the best part 21
the best part is 19
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
the best part 21
the best part is 19
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32