We have an appointment translate Turkish
259 parallel translation
Yes, we have an appointment.
Evet, randevumuz var.
We have an appointment with Sydney Stanton.
Sydney Stanton ile bir randevum var.
And, Harry, don't forget we have an appointment with Reverend Newton tomorrow.
Harry, yarın Rahip Newton'la randevumuz olduğunu unutma.
We have an appointment now.
Randevumuz var.
We have an appointment, remember?
Bir randevumuz var, unuttunuz mu?
Nice to meet you, signora. Did we have an appointment?
Memnun oldum ama randevumuz var mıydı?
At 2 : 00, we have an appointment with none other than Roger de Bris.
Saat ikide Roger De Bris'nin ta kendisiyle randevumuz var.
We have an appointment with Mr. De Bris.
Bay De Bris'yle randevumuz vardı.
We have an appointment with Napoleon.
Evet. Napolyan'la randevumuz var.
Yes, we are looking for the rental agent. - We have an appointment with him.
Ben... biz emlak acentasını arıyoruz, henüz bulamadık da.
We have an appointment!
Randevumuz vardı!
We have an appointment with Hunt in an hour.
Bir saat içinde Hunt ile randevumuz var.
- Yes? We have an appointment with Mr Leeman.
Bay Leeman'la bir randevumuz vardı.
We have an appointment in church in September, my love, and I mean to keep it.
Sevgilim, düğünümüzü planladığımız gibi Eylülde yapalım.
[Tubbs] We have an appointment with Senor Marquez.
- Senyor Marquez ile randevumuz var.
We have an appointment.
Bir randevumuz var.
We have an appointment to see Mr Wildman.
Bay Wildman'la bir görüşmemiz var.
- We have an appointment.
- Bir randevumuz var.
We have an appointment.
Randevumuz vardı.
WE HAVE AN APPOINTMENT DOWNTOWN.
Bir randevumuz var.
Valkenvania, but it is still America, and we have an appointment in Atlantic city, so we'd just like to get going.
Valkenvania olabilir. Ama hala Amerika'dayız. Atlantic City'ye gitmemiz gerekiyor ve tek istediğimiz yola devam etmek.
- We have an appointment.
- Randevumuz var.
Excuse me, we have an appointment with Mr. Jackson of Sino Pacific Corporation and General Wickens of the British Forces.
Afedersiniz, Sino Pasifik Şirketinden Bay Jackson ve İngiliz güçlerinden General Wickens ile bir randevumuz vardı.
- We have an appointment to see Hattie Rifkin.
- İyi günler. Bayan Hattie Rifkin'i görmek için randevu almıştık.
- We have an appointment.
- Randevumuz vardı.
We have an appointment at 11 : 00.
Saat 11 : 00'de bir randevumuz vardı.
Hesays we have an appointment for 11 : 00... to scout this location... the Security Center down there, where you are.
Saat 11 : 00'de bu bölgeyi, oradaki Güvenlik Merkezi'ni... yani sizin olduğunuz yeri... incelemek üzere bir randevusu olduğunu söylüyor.
Did we have an appointment?
Randevumuz var mıydı?
We have an appointment with destiny.
Kader ile randevumuz var.
- Did we have an appointment?
- Randevumuz var mıydı?
We have an appointment at the bank.!
Bankada bir görüşmemiz var!
We have an appointment.
Randevumuz var.
We have an appointment to see monsieur Picasso.
Bay Picasso ile görüşmemiz vardı.
We have an appointment to go over your naturalization petition.
Vatandaşlık başvurunuzu sonuca bağlamak için bir randevumuz vardı.
I think we can say we have an appointment, huh?
Bence bir görüşmemiz var diyebiliriz.
We have an appointment.
Ah, gel. Burada randevulaşmıştık.
Did we have an appointment?
Randevumuz mu vardı?
We have an appointment with the bailiff.
İcra memuruyla bir randevumuz vardı.
We have an appointment...
Bir randevumuz vardı...
You forgotten we have an appointment right now?
- Randevumuzu unuttunuz mu?
We have an appointment there with Noëlle, right?
Orada Noëlle'le bir randevumuz var, tamam mı?
We... We have an appointment at 7, so...
7'de... 7'de bir randevumuz var da.
Then, we are open : I didn't have an appointment.
Bakalım ben kabul edecek miyim?
We have an appointment to see Mr. Wildman. Sir Lawrence...
Bay Wildman'la bir görüşmemiz var.
We could write it up as an appointment, but we'll have, like, flowers and dinner, a mandolin, and it'll be a "floral" appointment.
Randevu olarak kayda geçeriz, ama bilirsin, yanında çiçek yemek, müzik olur ve resmiyetten uzaklaşırız.
Larry, we have to make Axel an appointment for a fitting.
Larry, Axel'a yarın için bir prova ayarlamalıyız.
We... have an appointment.
- Onunla buluşacaktık.
- Do we have an appointment?
- Randevu var mı?
- Do we have an appointment?
Eğer konuşacağın Buffy'se sana iki kelime söyleyeceğim. "Ucuz", "Kurtuldun"
We have an appointment with a Mr. Black. Is that you?
Bizim randevumuz Bay Black'le.
I have an appointment after we're done here, but... tomorrow?
Burada işimiz bitince, bir randevum var, ama... yarın?
we have to go 1146
we haven't met yet 21
we have 1448
we have no choice 232
we have to leave 157
we have a winner 107
we have to talk 296
we haven't 212
we have a deal 218
we have a problem 623
we haven't met yet 21
we have 1448
we have no choice 232
we have to leave 157
we have a winner 107
we have to talk 296
we haven't 212
we have a deal 218
we have a problem 623
we have it 62
we haven't met 79
we have a situation 159
we have to 499
we have nothing to hide 34
we have a lot in common 51
we have a plan 86
we have to stop 58
we haven't got time 26
we haven't done anything 37
we haven't met 79
we have a situation 159
we have to 499
we have nothing to hide 34
we have a lot in common 51
we have a plan 86
we have to stop 58
we haven't got time 26
we haven't done anything 37