English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where'd you put it

Where'd you put it translate Turkish

78 parallel translation
Where'd you put it?
Nereye koydun?
Yes, that's my name. I'd advise you to put that back where you found it.
Evet, adım bu ve sana onu bulduğun yere bırakmanı tavsiye ederim.
- Where'd you put it?
- Nereye koydun? - Frankie.
God dang it, Becky, where'd you put the bed?
Kemiklerim, Becky, yatağı nereye kaldırdın?
Where'd you put it?
Nereye koydun onu?
Where'd you put it?
Nereye sakladın?
Where'd you put it?
Onu nereye koydunuz?
And insisted I put it right where you'd see it. Nice.
... ve senin görebileceğin bir yere asmam için ısrar etti.
You ´ d better put that head back where it came from.
O kafayı hemen aldığın yere koy.
- I would appreciate it... - Where'd you put the Percodan? ... if you would tell that nutcase in there, he's making a big fucking mistake.
- Bakın, o deli herife bir hata yaptığını söylerseniz çok memnun olurum.
If you put your mallet in your closet when you were done with it, you'd know where it was.
İşi bittiğinde, çekicini dolabına kaldırmış olsaydın, onu bulabilmen, daha kolay olurdu.
If you'd be so kind as to take your code phone system and put it where the sun...
Yani kodlu telefon sistemini alıp... -... münasip bir yerine...
( Whispering ) : Where'd you put it?
Nereye koydun onu?
Where'd you put it?
Nereye koydun onları?
Where'd you put it, in these shirts?
Nereye koydun, gömleklerin arasına mı?
- Where'd you put it?
- Nereye koydun?
I didn't know how long it would take you to put it together... but you're hours ahead of where I thought you'd be.
Parçaları ne kadar zamanda birleştireceğini bilmiyordum ama tahminimin saatlerce önündesin.
- Well, where'd you put it?
- Eee, tuvalet nerde?
I want you all to remember what that bag looks like with a body in it,'cause if you become officers, this is where they're gonna put your mistakes.
İçinde bir beden olan torbanın neye benzediğini hatırlayın, çünkü subay olunca, hatalarınızı koyacakları yer orasıdır.
Where'd you put it last?
En son nereye koydun?
Of course, ideally, you would- - You know, you'd hang it up right now And put it back where it belongs,
Tabii ki ideal açıdan yani onu oraya assanız da olur, asıl yerine koysanız da.
Where'd you put it?
- Avucunuzun içine.
Oh, d'you mind? Just make sure you put that back where it belongs.
Eğer mahzuru yoksa, onu ait olduğu yere koyduğundan emin ol.
- Where'd you put it?
Peki nereye koydun?
I'll put it to you this way : I'd sure as hell like to know where he was three nights ago.
Sana söyle anlatayım, onun üç gece önce nerede olduğunu çok merak ediyorum.
Any organism that reproduces by spreading itself over the largest area possible, you'd be a fool to think that just'cause you put it on one crop that's where it's gonna stay.
Çoğalabilen her organizma kendini olabildiğince büyük bir alana yaymaya çalışır. Bir ürünün sadece olduğu yerde kalacağını düşünmek aptallık olur.
You ever do the penny thing, where people put pennies in it, and then they'd guess how many pennies are there?
İnsanlar bozuk paralarını buraya koyuyor. Ve sonra da burada kaç bozuk para olduğunu tahmin ediyorlar.
Where'd you put it, Igor?
Onu nereye koydun, Igor?
Where'd you put it?
Nereye bıraktın onu?
Although, I have no idea where you'd put it.
Aslında nereye koyacağın hakkında pek de fikrim yok.
Oi. Where'd you put it?
Nereye koydun?
- Coffee table — where'd you put it? I decided to- -
- Sehpa.
But if you buried the most dangerous thing in the universe, you'd want to remember where you put it.
Hayır. Ama evrendeki en tehlikeli yaratığı gömdüysen nereye koyduğunu hatırlamak istersin.
So where'd you put it?
Peki nereye koydun?
Put it back anywhere except for where you found it.
Bulduğun yer dışında istediğin yere koy.
- Where'd you put it?
Bu nerden çıktı?
Where'd you put it?
Onu nereye koydunuz? Attınız mı?
I don't know where I came up with this, but I got a pin, and I heated it with a lighter, and you can put a hot pin under this cellophane here, and that will pop open.
Bu malı nasıl gümrükten sokacağımı bilmiyordum ama bir iğnem vardı ve onu çakmakla ısıtırdım,... bu sayede şeffaf kağıdın altına iğneyi sokabilirsiniz ve açılacak
- Where'd you put it?
- Nereye koydun onu?
Where'd you put it?
Onu nereye koydun?
Where'd you put it?
Nerede o?
Where'd you fucking put it?
Nereye koydun onu?
Where'd you put it?
Nere koydun onu? Arabada mı yoksa?
So where'd you put it?
Eee, nereye koydun?
I put it on so you'd know where the insults were coming from.
Bunu buraya koydum ki hakaretlerin nereden geldiğini anlayasın.
[Emde] The real tough part about Daytona, which would put most of the people out of the race, was either coming down the straightaway and going into the north turn, you started getting into the loose, chopped-up sand, and then also transitioning from the sand onto pavement, you know, you got the little sandy stretch there, where you've got pavement with sand all over it and there's a lot of guys spinning out, coming through that,
Daytona'nın en zor tarafı, bir çok yarışçıyı yarış dışında bırakabilmesiydi, kuzey dönüşüne doğru düm düz gelir ve, ve kumda hakimiyetinizi kaybetmeye başlardınız, sonra da saplanırdınız ve sonra kumdan asfalta geçerken, bilirsiniz, asfalta geçtiğinizde biraz kum yapışmış olurdu
Well, once we put the word out to our man Little Dip about where you'd be released, we knew it was only a matter of time before they had eyes on you.
Eğer serbest olacağını nerede biz biliyorduk.
- Where'd you put it, Marta?
- Kime verdin, Marta?
Well, where'd you put it, then?
Nereye sakladın ki?
And I'd like it if you put it back right where you found it.
Ve bulduğun yere geri koyarsan sevinirim.
You know, if I was burying a treasure, this is where I'd put it.
Var ya ; eğer bir hazine gömecek olsam, buraya gömerdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]